fixed some translation, added french translation, regeneration
[psensor.git] / po / zh_CN.po
index 1c943a1..af967a5 100644 (file)
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: royclark <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 03:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 09:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 23:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
 
 #: src/main.c:77
 #, c-format
@@ -27,6 +27,11 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
 #: src/main.c:88 src/server/server.c:87
 #, c-format
@@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温
 
 #: src/main.c:94
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "选项:"
 
 #: src/main.c:95
 msgid ""
@@ -69,100 +74,101 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:109 src/server/server.c:102
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
 
 #: src/main.c:114 src/server/server.c:108
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
 
 #: src/main.c:116 src/server/server.c:110
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
 #: src/main.c:457
 #, c-format
 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
 
 #: src/main.c:519
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "启用调试模式。"
 
 #: src/main.c:531 src/server/server.c:370
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
 
 #: src/main.c:544
 msgid "Psensor instance already exists"
 msgstr ""
 
 #: src/ui.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
+msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
 
 #: src/ui.c:83
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
+"版权所有(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:86
 msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "关于 Psensor"
 
 #: src/ui.c:89
 msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor 主页"
 
-#: src/ui.c:144
+#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "首选项(_P)"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204
+#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
 msgstr "选项"
 
 #: src/ui.c:149
 msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "传感器首选项(_S)"
 
 #: src/ui.c:150
 msgid "Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "传感器首选项"
 
 #: src/ui.c:154
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出(_Q)"
 
 #: src/ui.c:154
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/ui.c:160
+#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "关于(_A)"
 
-#: src/ui.c:161
+#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "关于"
 
 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "创建菜单失败:%s"
 
 #: src/ui.c:235
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor - 温度监视器"
 
 #: src/ui.c:243
 #, c-format
 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
@@ -174,7 +180,7 @@ msgstr "监视设备"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:318
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorlist.c:324
 msgid "Min"
@@ -199,9 +205,27 @@ msgstr "激活"
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
+#: src/ui_appindicator.c:106
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_appindicator.c:107
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_appindicator.c:116
+#, fuzzy
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "传感器首选项"
+
+#: src/ui_appindicator.c:118
+#, fuzzy
+msgid "SensorPreferences"
+msgstr "传感器首选项"
+
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
+msgstr "获取时间失败"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
@@ -209,27 +233,27 @@ msgstr "温度报警"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:426
 msgid "Sensor Name"
-msgstr ""
+msgstr "传感器名称"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到:%s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效内容:%s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效 JSON:%s"
 
 #: src/server/server.c:55
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
 
 #: src/server/server.c:77
 #, c-format
@@ -240,6 +264,11 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
+"gpl-2.0.html>\n"
+"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
 #: src/server/server.c:89
 msgid ""
@@ -247,19 +276,20 @@ msgid ""
 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
 
 #: src/server/server.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
-"  -v, --version 显示版本信息并退出"
+"  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
+"  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
 
 #: src/server/server.c:98
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
+"  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
 
 #: src/server/server.c:104
 msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
@@ -267,12 +297,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:179
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
 
 #: src/server/server.c:293
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 请求:%s"
 
 #: src/server/server.c:350
 #, c-format
@@ -282,114 +312,114 @@ msgstr ""
 #: src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:未检测到传感器\n"
 
 #: src/server/server.c:393
 #, c-format
 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
 
 #: src/server/server.c:397
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "网络服务器启动端口:%d"
 
 #: src/server/server.c:398
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WWW 目录:%s"
 
 #: src/server/server.c:399
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/lib/amd.c:151
 #, c-format
 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:未找到 ADL 库\n"
 
 #: src/lib/amd.c:176
 #, c-format
 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:ADL 的 API 丢失!\n"
 
 #: src/lib/amd.c:185
 #, c-format
 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:ADL 初始化出错!\n"
 
 #: src/lib/amd.c:193
 #, c-format
 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法获取适配器数目!\n"
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 #, c-format
 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
 #, c-format
 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
 #, c-format
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
 #, c-format
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开日志文件:%s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 #, c-format
 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 #, c-format
 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 #, c-format
 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法获取 NVidia 信息\n"
 
 #: src/lib/lmsensor.c:43
 #, c-format
 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
 
 #: src/lib/lmsensor.c:125
 #, c-format
 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"
 
 #: src/lib/lmsensor.c:208
 #, c-format
 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
 
 #: src/lib/psensor.c:476
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "转速"
 
 #: src/lib/psensor.c:479
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "编辑首选项"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
@@ -405,25 +435,23 @@ msgstr "保持在最底层"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "启用菜单"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
-#, fuzzy
 msgid "Hide window on startup"
-msgstr "隐藏窗口标题栏"
+msgstr "启动时隐藏窗口"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "恢复窗口位置和大小"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
-#, fuzzy
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr "温度警戒线:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
 msgid "Interface"
@@ -450,25 +478,24 @@ msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>最大值</i>"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "监视持续时长:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
 msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "分钟"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
 msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
 msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "更新间隔:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
 msgid "Measures"
@@ -483,9 +510,8 @@ msgid "Measure update interval:"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
-#, fuzzy
 msgid "Sensors"
-msgstr "监视设备"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:12
 msgid "Edit Sensor Preferences"
@@ -505,7 +531,7 @@ msgstr "标识:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:208
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "颜色:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:222
 msgid "Alarm"
@@ -530,30 +556,3 @@ msgstr ""
 #: src/glade/sensor-edit.glade:375
 msgid "Low thresold:"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Graph Colors"
-#~ msgstr "图表颜色"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "当前"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "右侧"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "左侧"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "顶部"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "底部"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "显示主窗口"
-
-#~ msgid "Graph update interval:"
-#~ msgstr "图表更新间隔:"
-
-#~ msgid "Graph monitoring duration:"
-#~ msgstr "图表监视持续时间:"