msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:510
+#: src/cfg.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "无法创建网络服务器。"
-#: src/cfg.c:557
+#: src/cfg.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
msgstr "无法激活监测器日志。"
-#: src/cfg.c:580
+#: src/cfg.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "无法激活监测器日志。"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "传感器首选项"
-#: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
+#: src/glade/psensor.glade:99
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - 温度监视器"
-#: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
+#: src/glade/psensor.glade:114
msgid "_Psensor"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
+#: src/glade/psensor.glade:161
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
+#: src/glade/psensor.glade:225
msgid "Sensor"
msgstr "监视设备"
-#: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
+#: src/glade/psensor.glade:236
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
+#: src/glade/psensor.glade:247
msgid "Min"
msgstr "最小值"
-#: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
+#: src/glade/psensor.glade:258
msgid "Max"
msgstr "最大值"
-#: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
+#: src/glade/psensor.glade:269
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
-#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
msgid "Graph"
msgstr "图表"
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:260
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
msgid "Temperature unit:"
msgstr "温度单位:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:278
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "监视设备列表位置:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:297
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:313
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
msgid "Launch on session startup"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:334
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
msgid "Hide window on startup"
msgstr "启动时隐藏窗口"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:354
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
msgid "Restore window position and size"
msgstr "恢复窗口位置和大小"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:385
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:429
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
msgid "Foreground:"
msgstr "前景:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:447
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:483
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
msgid "Background opacity:"
msgstr "背景透明:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:501
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:522
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "监视持续时长:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:540
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
msgid "Measures"
msgstr "测量"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>最小值</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:612
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>最大值</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:717
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:735
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
msgid "Smooth curves"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:762
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
msgid "Curves"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:815
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
msgid "Measure update interval:"
msgstr "测量更新间隔:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:863
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "启用监测器记录"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:910
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
msgid "Sensors logging interval:"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:927
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
msgid "seconds(s)"
msgstr "秒"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:944
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:985
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
msgid "Sensors"
msgstr "传感器"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1003
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
msgid "Enable support of lm-sensors"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1023
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1044
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
msgid "Enable support of ATI ADL"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1048
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1065
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
msgid "Enable support of gtop2"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1069
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1086
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
msgid "Enable support of hddtemp daemon"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1106
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
msgid "Enable support of libatasmart"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1127
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
msgid "Enable support of udisks2"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1155
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1177
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
msgid "Hard disk drive"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1200
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
msgid "CPU and memory usage"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1223
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
msgid "GPU with proprietary driver"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1246
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
msgid "Motherboard, CPU and GPU"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1269
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
msgid "Providers"
msgstr ""
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "编辑传感器首选项"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
msgid "Chip:"
msgstr "芯片:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
msgid "Id:"
msgstr "标识:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "绘制监视曲线"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
#, fuzzy
msgid "Display sensor in the list of sensors"
msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "激活桌面气泡提示"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
msgid "High threshold:"
msgstr "高阈值:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
msgid "0"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
msgid "-1"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
msgid "Low threshold:"
msgstr "低阈值:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
msgid "Alarm"
msgstr "警告"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:651
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:684
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
msgid "Application Indicator"
msgstr ""
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
+
#: src/lib/amd.c:171
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "%s:无法获取子功能%s的值:%s。"
-#: src/lib/lmsensor.c:169
+#: src/lib/lmsensor.c:174
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:198
+#: src/lib/lmsensor.c:203
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:202
+#: src/lib/lmsensor.c:207
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:204
+#: src/lib/lmsensor.c:209
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:211
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:213
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:232
+#: src/lib/lmsensor.c:245
#, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "%s:初始化失败:%s。"
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
-#: src/lib/nvidia.c:308
+#: src/lib/nvidia.c:317
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: 无法打开到 X11 服务器的连接。"
-#: src/lib/nvidia.c:316
+#: src/lib/nvidia.c:325
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: 无法获取 NVIDIA 信息。"
-#: src/lib/nvidia.c:385
+#: src/lib/nvidia.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
-#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "转速"
-#: src/lib/psensor.c:457
+#: src/lib/psensor.c:428
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:74
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:78
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:79
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
" -v, --version 显示版本信息并退出"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:85
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL psensor 服务器 URL\n"
" 例如:http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:88
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance 强制创建一个新的 Psensor 例程"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:91
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
-#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "报告问题至:%s\n"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页:<%s>\n"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:390
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:460
msgid "Enables debug mode."
msgstr "启用调试模式。"
-#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:485
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "无法创建网络服务器。"
-#: src/main.c:638 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
-" tmpplus https://launchpad.net/~tmpplus.7328-deactivatedaccount\n"
-" 大宝 https://launchpad.net/~linux-dabao"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
msgstr "无法连接到:%s"
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
msgstr "无效内容:%s"
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
msgstr "无效 JSON:%s"
-#: src/server/server.c:57
+#: src/server/server.c:58
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:63
+#: src/server/server.c:64
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
" -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
" -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LEVEL 设置调试级别,0~3 之间的整数"
-#: src/server/server.c:114
+#: src/server/server.c:115
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
-#: src/server/server.c:115
+#: src/server/server.c:116
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
-#: src/server/server.c:116
+#: src/server/server.c:117
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:303
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "无法打开日志文件:%s"
+
+#: src/server/server.c:339
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP 请求:%s"
-#: src/server/server.c:366
+#: src/server/server.c:402
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "启用调试模式:%d"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:431
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:452
msgid "No sensors detected."
msgstr "未检测到传感器。"
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:459
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "无法创建网络服务器。"
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:463
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "网络服务器启动端口:%d"
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:464
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW 目录:%s"
-#: src/server/server.c:423
+#: src/server/server.c:465
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:475
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "无法激活监测器日志。"
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:213
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:216
#, fuzzy
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
"版权所有(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:222
msgid "About Psensor"
msgstr "关于 Psensor"
-#: src/ui.c:100
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
+" tmpplus https://launchpad.net/~tmpplus.7328-deactivatedaccount\n"
+" 大宝 https://launchpad.net/~linux-dabao"
+
+#: src/ui.c:226
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor 主页"
-#: src/ui.c:223
+#: src/ui.c:363
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:259
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:303
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "选择前景色"
msgid "Fan speed alert"
msgstr "风扇警报"
-#: src/ui_sensorpref.c:245
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "未知"