msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:514
+#: src/cfg.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
-#: src/cfg.c:564
-msgid "The configuration file does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/cfg.c:567
-#, c-format
-msgid "Failed to parse configuration file: %s"
-msgstr ""
+#: src/cfg.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."
-#: src/cfg.c:594
+#: src/cfg.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."
msgstr "Hakkında"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
-#: src/glade/psensor.glade:184
+#: src/glade/psensor.glade:186
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici"
-#: src/glade/psensor.glade:199
+#: src/glade/psensor.glade:201
msgid "_Psensor"
msgstr "_Psensor"
-#: src/glade/psensor.glade:246
+#: src/glade/psensor.glade:248
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
+#: src/glade/psensor.glade:312
+msgid "Sensor"
+msgstr "Algılayıcı"
+
+#: src/glade/psensor.glade:323
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: src/glade/psensor.glade:334
+msgid "Min"
+msgstr "Asgari"
+
+#: src/glade/psensor.glade:345
+msgid "Max"
+msgstr "Azami"
+
+#: src/glade/psensor.glade:356
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
+#: src/glade/sensor-edit.glade:412
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Tercihleri Düzenle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:121
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
msgid "Hide window decoration"
msgstr "Pencere çubuğunu gizle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:141
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
msgid "Keep window below"
msgstr "Pencereyi aşağıda tut"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
msgid "Enable menu"
msgstr "Menüyü etkinleştir"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:181
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Unity Başlatıcı sayacını etkinleştir"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:209
+#: src/glade/psensor-pref.glade:214
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:210
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:254
+#: src/glade/psensor-pref.glade:259
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Sıcaklık birimi:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:272
+#: src/glade/psensor-pref.glade:277
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:287
+#: src/glade/psensor-pref.glade:296
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:299
+#: src/glade/psensor-pref.glade:312
msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum başlangıcında başlat"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:320
+#: src/glade/psensor-pref.glade:333
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+#: src/glade/psensor-pref.glade:353
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:367
+#: src/glade/psensor-pref.glade:384
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:405
+#: src/glade/psensor-pref.glade:428
msgid "Foreground:"
msgstr "Önplan:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:420
+#: src/glade/psensor-pref.glade:446
msgid "Background:"
msgstr "Arkaplan:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:454
+#: src/glade/psensor-pref.glade:482
msgid "Background opacity:"
msgstr "Arkaplan saydamlığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:477
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Asgari</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:504
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Azami</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:530
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Colors"
msgstr "Renk"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:548
+#: src/glade/psensor-pref.glade:521
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Gözlemleme süresi:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585
-msgid "minute(s)"
-msgstr "dakika"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
-msgid "second(s)"
-msgstr "saniye"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
+#: src/glade/psensor-pref.glade:539
msgid "Update interval:"
msgstr "Güncelleme aralığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:655
+#: src/glade/psensor-pref.glade:557
msgid "Measures"
msgstr "Ölçümler"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafik"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:584
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Asgari</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:715
+#: src/glade/psensor-pref.glade:611
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Azami</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
+msgid "second(s)"
+msgstr "saniye"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:716
+msgid "minute(s)"
+msgstr "dakika"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:734
+msgid "Smooth curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:761
+msgid "Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:814
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:763
+#: src/glade/psensor-pref.glade:862
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:810
+#: src/glade/psensor-pref.glade:909
msgid "Sensors logging interval:"
msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:827
+#: src/glade/psensor-pref.glade:926
msgid "seconds(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:844
+#: src/glade/psensor-pref.glade:943
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:877
+#: src/glade/psensor-pref.glade:984
msgid "Sensors"
msgstr "Algılayıcılar"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:28
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Algılayıcı Tercihlerini Düzenle"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+#: src/glade/sensor-edit.glade:107
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:140
+#: src/glade/sensor-edit.glade:174
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
+#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:511 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Algılayıcı Bilgisi"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:188
+#: src/glade/sensor-edit.glade:212
msgid "Chip:"
msgstr "Yonga:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:217
+#: src/glade/sensor-edit.glade:245
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:232
+#: src/glade/sensor-edit.glade:264
msgid "Id:"
msgstr "Kimlik:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:320
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Algılayıcı eğrisini çiz"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:300
+#: src/glade/sensor-edit.glade:349
msgid "Color:"
msgstr "Renk :"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:331
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Algılayıcıları menüde göster"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:345
+#: src/glade/sensor-edit.glade:431
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:460
msgid "High threshold:"
msgstr "Yüksek eşik:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:588
msgid "Low threshold:"
msgstr "Düşük eşik:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:397
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Uygulama Göstergesi"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:411
+#: src/glade/sensor-edit.glade:629
msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Algılayıcıları menüde göster"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:429
+#: src/glade/sensor-edit.glade:650
#, fuzzy
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster"
+msgstr "Etikette algılayıcı göster (deneysel)"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:500
-msgid "-1"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:682
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Uygulama Göstergesi"
-#: src/lib/amd.c:168
+#: src/lib/amd.c:171
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: ADL kütüphanesi bulunamadı."
-#: src/lib/amd.c:195
+#: src/lib/amd.c:198
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: ADL'nin API'sı kayıp."
-#: src/lib/amd.c:205
+#: src/lib/amd.c:208
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD: ADL başlatılamadı."
-#: src/lib/amd.c:211
+#: src/lib/amd.c:214
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: bağdaştırıcıların sayısı alınamadı."
-#: src/lib/amd.c:250
+#: src/lib/amd.c:253
#, c-format
msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d"
-#: src/lib/amd.c:251
+#: src/lib/amd.c:254
#, c-format
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Etkin AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d"
#: src/lib/cpu.c:46
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "lmsensor: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:123
+#: src/lib/lmsensor.c:124
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi."
-#: src/lib/lmsensor.c:148
+#: src/lib/lmsensor.c:149
msgid "Intel CPU"
-msgstr ""
+msgstr "İntel işlemci"
-#: src/lib/lmsensor.c:152
+#: src/lib/lmsensor.c:153
msgid "AMD CPU"
-msgstr ""
+msgstr "AMD işlemci"
-#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
+#: src/lib/lmsensor.c:155
msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
+msgstr "NVIDIA Ekran Kartı"
-#: src/lib/lmsensor.c:156
+#: src/lib/lmsensor.c:157
msgid "VIA CPU"
+msgstr "VIA İşlemci"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:159
+msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/lmsensor.c:220
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: başlatma hatası: %s."
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:52
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
+#: src/lib/nvidia.c:56
+#, c-format
+msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr ""
-"NVIDIA kapalı kaynak sürücüsü kullanılmıyor veya NVIDIA ekran kartı "
-"sıcaklığı alınamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:95
+#: src/lib/nvidia.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
+
+#: src/lib/nvidia.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/nvidia.c:286
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:103
+#: src/lib/nvidia.c:293
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
-#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/nvidia.c:362
+msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/psensor.c:507 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:488
+#: src/lib/psensor.c:509
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:86
+#: src/lib/slog.c:87
msgid "HOME variable not set."
msgstr "HOME değişkeni ayarlanmamış."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Algılayıcı günlük kaydı açık değil, kapatılamıyor."
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
+#: src/main.c:78 src/server/server.c:85
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n"
"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor, sıcaklık ve fan hızı da dahil olmak üzere donanım algılayıcılarını "
"gözlemleyen bir GTK+ uygulamasıdır."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help yardımı göster ve çık\n"
" -v, --version sürüm bilgisini göster ve çık"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:102
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL psensor sunucusunun bağlantısı,\n"
" example: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:105
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
" --use-libatasmart disk gözlemleme için hddtemp yerine bir atasmart\n"
" kütüphanesi kullan"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:108
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance yeni bir Psensor uygulaması oluşturulmasını zorla"
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:111
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Hataları rapor et:%s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir."
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:512
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir."
-#: src/main.c:525 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:524 src/server/server.c:382
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:537
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut."
+#: src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
+
+#: src/main.c:617 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n"
+" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "Geçersiz JSON: %s"
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:55
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>Sunucu durdurma istendi</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:61
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Sayfa bulunamadı - Şuraya gidin <a href='/'>Main page</a></"
"p></body>"
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:97
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-sunucusu, donanım algılayıcılarını uzaktan gözlemleme amaçlı bir "
"HTTP sunucusudur."
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:102
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tyardımı göster ve çık\n"
" -v, --version\t\tsürüm bilgisini göster ve çık"
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:106
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\twebsunucu bağlantı noktası\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdizin websunucusu sayfaları içerir"
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesini ayarla, 0 ve 3 arasında bir "
"tamsayı"
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr ""
" --sensor-log-file=PATH algılayıcı günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla"
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:114
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S algılayıcı günlük kaydı aralığını S (saniye) "
"olarak ayarla"
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:299
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP İsteği: %s"
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:362
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d"
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:406
msgid "No sensors detected."
msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı."
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:413
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:417
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d"
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:418
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW dizini: %s"
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:419
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:429
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
"Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır"
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
"Telif Hakkı(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
msgstr "Psensor Hakkında"
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:100
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor Anasayfası"
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:223
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi."
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Önplan rengini seçin"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:297
-msgid "Sensor"
-msgstr "Algılayıcı"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:309
-msgid "Min"
-msgstr "Asgari"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Max"
-msgstr "Azami"
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:322
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Önplan rengini seçin"
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "Sıcaklık uyarısı"
#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
msgstr "Fan uyarısı"
-#: src/ui_sensorpref.c:234
+#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
+
+#~ msgid "The configuration file does not exist."
+#~ msgstr "Yapılandırma dosyası mevcut değil."
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Algılayıcı Bilgisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "NVIDIA kapalı kaynak sürücüsü kullanılmıyor veya NVIDIA ekran kartı "
+#~ "sıcaklığı alınamıyor."