# Turkish translation for psensor
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor.glade:5
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
+#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
+#: src/glade/psensor.glade:27
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Algılayıcı Tercihleri"
+
+#: src/glade/psensor.glade:23
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: src/glade/psensor.glade:31
+msgid "Show"
+msgstr "Göster"
+
+#: src/glade/psensor.glade:180
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici"
+
+#: src/glade/psensor.glade:195
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:242
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Tercihleri düzenle"
+msgstr "Tercihleri Düzenle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:128
msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Celcius"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:147
+msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:183
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Pencere çubuğunu gizle"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:203
msgid "Keep window below"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi aşağıda tut"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:223
msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüyü etkinleştir"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:243
msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Unity Başlatıcı sayacını etkinleştir"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:263
msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:283
msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:310
msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Sıcaklık birimi:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:321
+msgid "Launch on session startup"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:382
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Önplan:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
msgid "Background:"
msgstr "Arkaplan:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:431
msgid "Background opacity:"
-msgstr "Arkaplan belirginliği:"
+msgstr "Arkaplan saydamlığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
msgid "<i>Min</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Asgari</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:481
msgid "<i>Max</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Azami</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:507
msgid "Colors"
msgstr "Renk"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:525
msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlemleme süresi:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:562
msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "dakika"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729
msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "saniye"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:614
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme aralığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:632
msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçümler"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:692
msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-msgid "Enable log of measures"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:740
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:787
+msgid "Sensors logging interval"
+msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:804
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "saniye"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:689
+#: src/glade/psensor-pref.glade:821
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:854
msgid "Sensors"
-msgstr "Algılayıcı"
+msgstr "Algılayıcılar"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Tercihleri düzenle"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı Tercihlerini Düzenle"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/glade/sensor-edit.glade:147
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305
+#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472
+#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+#: src/glade/sensor-edit.glade:196
msgid "Color:"
msgstr "Renk :"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+#: src/glade/sensor-edit.glade:210
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+#: src/glade/sensor-edit.glade:225
msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+#: src/glade/sensor-edit.glade:246
msgid "Sensor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı Bilgisi"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+#: src/glade/sensor-edit.glade:259
msgid "Draw sensor curve"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı eğrisini çiz"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
msgid "High threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek eşik:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:360
msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük eşik:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:421
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Ubuntu Uygulama Göstergesi"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:436
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:457
+msgid "Chip:"
+msgstr "Yonga:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:502
+msgid "Id:"
+msgstr "Kimlik:"
-#: src/lib/amd.c:150
+#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:554
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:566
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster"
+
+#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: ADL kütüphanesi bulunamadı."
-#: src/lib/amd.c:174
+#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: ADL'nin API'sı kayıp."
-#: src/lib/amd.c:182
+#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: ADL başlatılamadı."
-#: src/lib/amd.c:189
+#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: bağdaştırıcıların sayısı alınamadı."
+
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Etkin AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d"
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: sk_disk_open() hatası: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: yuva açılamadı"
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: bağlantı açılamadı."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: yanlış dizi: %s."
#: src/lib/lmsensor.c:42
#, c-format
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:124
+#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi."
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: başlatma hatası: %s."
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
+"NVIDIA kapalı kaynak sürücüsü kullanılmıyor veya NVIDIA ekran kartı "
+"sıcaklığı alınamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:92
+#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+msgstr "X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor."
-#: src/lib/nvidia.c:100
+#: src/lib/nvidia.c:105
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
+msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor."
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:59
-msgid "slog_get_default_path: no HOME variable"
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:86
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "HOME değişkeni ayarlanmamış."
+
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası zaten açık."
-#: src/lib/slog.c:69
+#: src/lib/slog.c:105
#, c-format
-msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açılamıyor: %s."
-#: src/lib/slog.c:74
-msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açık değil."
-#: src/lib/slog.c:101
-msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Algılayıcı günlük kaydı açık değil, kapatılamıyor."
#: src/main.c:77
#, c-format
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Telif Hakkı (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Lisans GPLv2: GNU GPL 2. sürümü veya daha yenisi <http://www.gnu.org/"
+"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n"
+"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:92
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr ""
+"Psensor, sıcaklık ve fan hızı da dahil olmak üzere donanım algılayıcılarını "
+"gözlemleyen bir GTK+ uygulamasıdır."
#: src/main.c:94
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler:"
#: src/main.c:95
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
+" -h, --help yardımı göster ve çık\n"
+" -v, --version sürüm bilgisini göster ve çık"
#: src/main.c:101
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
+" -u, --url=URL psensor sunucusunun bağlantısı,\n"
+" example: http://hostname:3131"
#: src/main.c:104
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
msgstr ""
+" --use-libatasmart disk gözlemleme için hddtemp yerine bir atasmart\n"
+" kütüphanesi kullan"
#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
+" -n, --new-instance yeni bir Psensor uygulaması oluşturulmasını zorla"
#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
+" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:113
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Hataları rapor et:%s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:115
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:454
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir."
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:517
msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir."
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:542
msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut."
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şuna bağlanamadı: %s"
#: src/rsensor.c:144
#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz içerik: %s"
#: src/rsensor.c:184
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz JSON: %s"
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>Sunucu durdurma istendi</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
+"<html><body><p>Sayfa bulunamadı - Şuraya gidin <a href='/'>Main page</a></"
+"p></body>"
-#: src/server/server.c:82
+#: src/server/server.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Telif Hakkı (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Lisans GPLv2: GNU GPL 2. sürümü veya daha yenisi <http://www.gnu.org/"
+"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n"
+"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n"
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:96
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
+"psensor-sunucusu, donanım algılayıcılarını uzaktan gözlemleme amaçlı bir "
+"HTTP sunucusudur."
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:101
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
+" -h, --help\t\tyardımı göster ve çık\n"
+" -v, --version\t\tsürüm bilgisini göster ve çık"
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
msgstr ""
+" -p,--port=PORT\twebsunucu bağlantı noktası\n"
+" -w,--wdir=DIR\t\tdizin websunucusu sayfaları içerir"
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
+" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesini ayarla, 0 ve 3 arasında bir "
+"tamsayı"
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:111
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
+msgstr " -l, --log-file=PATH günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla"
+
+#: src/server/server.c:112
+msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr ""
+" --sensor-log-file=PATH algılayıcı günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla"
-#: src/server/server.c:110
-msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+#: src/server/server.c:113
+msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
+" --sensor-log-interval=S algılayıcı günlük kaydı aralığını S (saniye) "
+"olarak ayarla"
#: src/server/server.c:297
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP İsteği: %s"
-#: src/server/server.c:354
+#: src/server/server.c:360
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d"
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:402
msgid "No sensors detected."
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı."
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:409
msgid "Failed to create Web server."
-msgstr ""
+msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
-#: src/server/server.c:404
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d"
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WWW dizini: %s"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:415
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
+
+#: src/server/server.c:425
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."
-#: src/ui.c:81
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
+"Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır"
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
+"Telif Hakkı(c) 2010-2014\n"
+"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor Hakkında"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Psensor Anasayfası"
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Tercihleri düzenle"
-
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Tercihleri düzenle"
-
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:244
+#: src/ui.c:217
msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi."
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Önplan rengini seçin"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "Algılayıcı"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari"
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Azami"
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Tercihleri düzenle"
-
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+msgstr "gettimeofday başarısız."
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+msgstr "Sıcaklık uyarısı"
#: src/ui_notify.c:79
msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+msgstr "Fan uyarısı"
-#: src/ui_sensorpref.c:516
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Algılayıcı"
+#: src/ui_sensorpref.c:234
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Göster"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Tercihler"
+
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "A_lgılayıcı Tercihleri"
+
+#~ msgid "SensorPreferences"
+#~ msgstr "AlgılayıcıTercihleri"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Hakkında"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Çıkış"
+
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "menüler inşaa edilemedi: %s"