msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:431 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
-#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:427 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:457
+#: src/lib/psensor.c:429
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr ""
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:64 src/server/server.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:75 src/server/server.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:77
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:81
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:82
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
" -v, --version exibir informação de versão e sair"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:88
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
" exemplo: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:91
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:94
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:99 src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:101 src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:431
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:502
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Ativar o modo de depuração"
-#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
+#: src/main.c:514 src/server/server.c:386
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:527
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:569
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Falhou ao criar servidor web."
-#: src/main.c:638 src/ui.c:97
+#: src/main.c:590 src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:255
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
-#: src/ui_appindicator.c:145
+#: src/ui_appindicator.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load glade file %s: %s"
msgstr "Falhou ao criar servidor web."