# Latvian translation for psensor
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor.glade:5
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
+#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
+#: src/glade/psensor.glade:27
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoru iestatījumi"
+
+#: src/glade/psensor.glade:23
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: src/glade/psensor.glade:31
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
+
+#: src/glade/psensor.glade:180
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
+
+#: src/glade/psensor.glade:195
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:242
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Rediģēt iestatījumus"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:128
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:147
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:183
msgid "Hide window decoration"
msgstr "Slēpt loga apdari"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:203
msgid "Keep window below"
msgstr "Turēt logu apakšā"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:223
msgid "Enable menu"
msgstr "Aktivizēt izvēlni"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:243
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:263
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:283
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:310
msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperatūras vienība:"
+msgstr "Temperatūras mērvienība:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:321
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:382
msgid "Foreground:"
msgstr "Priekšplāns:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:431
msgid "Background opacity:"
msgstr "Fona necaurspīdība:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Min.</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:481
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Maks.</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:507
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:525
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Pārraudzības ilgums:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:562
msgid "minute(s)"
msgstr "minūte(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729
msgid "second(s)"
msgstr "sekunde(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:614
msgid "Update interval:"
msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:632
msgid "Measures"
msgstr "Mērījumi"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:349
+#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "Grafiks"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:692
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:740
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+#: src/glade/psensor-pref.glade:787
msgid "Sensors logging interval"
msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#: src/glade/psensor-pref.glade:804
msgid "seconds(s)"
msgstr "sekunde(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:821
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr "Skrips izpildīts, kad trauksme ir aktivizēta"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:854
msgid "Sensors"
msgstr "Sensori"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:147
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305
+#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472
+#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:196
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:210
msgid "Alarm"
msgstr "Trauksme"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:225
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:246
msgid "Sensor Information"
msgstr "Sensora informācija"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:259
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Zīmēt sensora līkni"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
msgid "High threshold:"
msgstr "Augsts slieksnis:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:360
msgid "Low threshold:"
msgstr "Zems slieksnis:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:421
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicator"
msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:436
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:457
msgid "Chip:"
msgstr "Mikroshēma:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:502
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:554
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: src/lib/amd.c:148
+#: src/glade/sensor-edit.glade:566
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
-#: src/lib/amd.c:172
+#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne."
-#: src/lib/amd.c:177
+#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL."
-#: src/lib/amd.c:183
+#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:145
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
msgid "hddtemp: failed to open connection."
msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt savienojumu."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
msgstr "hddtemp: nepareiza virkne: %s."
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: inicializācijas kļūda: %s."
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu."
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
+msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:93
+#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
-#: src/lib/nvidia.c:101
+#: src/lib/nvidia.c:105
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:480
+#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/slog.c:86
msgid "HOME variable not set."
msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:96
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts."
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:105
#, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s."
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday neizdevās."
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
msgid "Sensor log file not open."
msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts."
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:77
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:90
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
"temperatūras un ventilatoru ātrumus."
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:94
msgid "Options:"
msgstr "Opcijas:"
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:95
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n"
" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet"
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:101
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n"
" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:104
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
msgstr ""
-" --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n"
+" --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku pārraudzībai\n"
" hddtemp dēmona vietā"
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:454
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:517
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:542
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor instance jau eksistē."
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "Nederīgs JSON: %s"
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>Servera apturēšana pieprasīta</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Lapa nav atrasta - dodieties uz <a href='/'>galveno lapu</a></"
"p></body>"
-#: src/server/server.c:83
+#: src/server/server.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:96
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai."
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:101
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n"
" -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet"
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām"
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis "
"starp 0 un 3"
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=CEĻŠ žurnalēšanas faila ceļš"
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:297
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:360
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:402
msgid "No sensors detected."
msgstr "Sensori nav atklāti."
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:409
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW mape: %s"
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:415
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "Saite: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:425
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Autortiesības(c) 2010-2012\n"
+"Autortiesības(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "Par Psensor"
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor mājas lapa"
-#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoru iestatījumi"
-
-#: src/ui.c:152
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensoru iestatījumi"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
-
-#: src/ui.c:159
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s"
-
-#: src/ui.c:260
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
-
-#: src/ui.c:268
+#: src/ui.c:217
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "Sensors"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
msgstr "Min."
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
msgstr "Maks."
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rādīt"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Rādīt"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensoraIestatījumi"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "gettimeofday neizdevās."
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
msgid "Fan alert"
msgstr "Ventilatora trauksme"
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:234
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sensora nosaukums"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Rādīt"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktivizēts"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Iestatījumi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "S_ensoru iestatījumi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Aktivizēts"
+#~ msgid "SensorPreferences"
+#~ msgstr "SensoraIestatījumi"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "P_ar"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Iziet"
+
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s"