fixed it translation
[psensor.git] / po / it.po
index 218b6d1..058d035 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 09:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Informazioni su..."
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensore"
+msgstr "_Psensor"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -51,109 +50,108 @@ msgstr "_Aiuto"
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:72
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Posizione della tabella dei sensori"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:81
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Nascondi le decorazioni della finestra"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:98
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Mantieni la finestra sotto"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:115
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Abilita il menù"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:132
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita contatore nel Launcher Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:149
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Unità di misura della temperatura"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:238
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:276
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Primo piano:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:291
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:325
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Opacità dello sfondo:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:348
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Minimo</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:375
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Massimo</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:401
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:419
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Durata del monitoraggio:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:457
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
 msgid "second(s)"
 msgstr "secondo/i"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:510
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:528
 msgid "Measures"
 msgstr "Misure"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafico"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:588
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita registrazione sensori"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+#: src/glade/psensor-pref.glade:684
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo registrazione sensori"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:701
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "secondo/i"
+msgstr "secondo(i)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:720
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensori"
 
@@ -162,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Modifica preferenze del sensore"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -172,7 +169,7 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -206,15 +203,15 @@ msgstr "Soglia verso il basso"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore Applicazione Ubuntu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sensore nel menu indicatore Applicazione"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Processore:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
@@ -222,7 +219,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
@@ -242,6 +239,16 @@ msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL"
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: impossibile rilevare il numero di adattatori."
+
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
@@ -265,11 +272,11 @@ msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s"
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: impossibile rilevare il valore della sotto funzione %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fallito: tipo di funzione errata."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
@@ -282,10 +289,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA"
+msgstr ""
+"Driver proprietario NVIDIA non usato o impossibile rilevare la temperatura "
+"della GPU NVIDIA."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -295,27 +303,27 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
-#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:483
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variabile HOME non impostata."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
+msgstr "File di registazione sensori già aperto."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di registrazione sensori: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -323,11 +331,11 @@ msgstr "gettimeofday fallito."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "File di registazione sensori non aperto."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Registro sensori non aperto, impossibile chiuderlo."
 
 #: src/main.c:76
 #, c-format
@@ -338,6 +346,11 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
 
 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
 #, c-format
@@ -409,7 +422,7 @@ msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Abilita la modalità debug."
 
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:379
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
@@ -453,6 +466,11 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e redistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
 
 #: src/server/server.c:95
 msgid ""
@@ -487,63 +505,63 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-file=PATH imposta il file di registro dei sensori come PATH"
 
 #: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S imposta l'intervallo del registro di sensori come "
+"S (secondi)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Request: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:359
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Abilita modalità di debug: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:401
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nessun sensore rilevato."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:408
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Impossibile creare il Web server."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW directory: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:424
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
+msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
+msgstr "Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori hardware"
 
 #: src/ui.c:87
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -562,23 +580,23 @@ msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Colore di primo piano:"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensore"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Minimo"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Massimo"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -606,7 +624,11 @@ msgstr "SensorPreferenze"
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: src/ui_appindicator.c:217
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "costruzione dei menù fallita: %s"
@@ -621,14 +643,11 @@ msgstr "Allarme ventola"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
 
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Nome sensore"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Esci"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Abilitato"