msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: German\n"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: src/glade/psensor-pref.glade:27
msgid "Left"
#: src/glade/psensor-pref.glade:190
msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für Unity Starter kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für Unity Starter kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:215
msgid "Celsius"
msgstr "<i>Max.</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
msgid "Sensors logging interval:"
msgstr "Sensorenprotokollierungsintervall:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:881
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
-
#: src/glade/psensor-pref.glade:896
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
msgstr "Folgendes Script bei einem Alarm ausführen:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:974
msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für NVCtrl kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für NVCtrl kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:989
msgid "Enable support of ATI ADL"
#: src/glade/psensor-pref.glade:993
msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für ATI ADL kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für ATI ADL kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
msgid "Enable support of gtop2"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für gtop2 kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für gtop2 kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
msgid "Enable support of hddtemp daemon"
msgstr "Unterstützung für libatasmart aktivieren"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
-#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für libatasmart kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für libatasmart kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
msgid "Enable support of udisks2"
msgstr "Unterstützung für udisks2 aktivieren"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
-#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für udisks2 kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für udisks2 kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für AppIndicator kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für AppIndicator kompiliert"
#: src/glade/sensor-edit.glade:719
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
#: src/main.c:527
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Erzeugung eines Threads zur Sensorenüberwachung fehlgeschlagen."
+msgstr "Erzeugung eines Threads zur Sensorenüberwachung fehlgeschlagen"
#: src/rsensor.c:115
#, c-format
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
-"<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
+"<html><body><p>Seite nicht gefunden - Gehen Sie zurück zur <a "
"href='/'>Startseite</a></p></body>"
#: src/server/server.c:100
#: src/server/server.c:262
#, c-format
msgid "Resource access refused %s real path is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf Ressource verweigert, %s tatsächlicher Pfad ist %s"
#: src/server/server.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get real path of %s"
-msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Tatsächlicher Pfad von %s kann nicht ermittelt werden"
#: src/server/server.c:339
#, c-format
#: src/server/server.c:431
#, c-format
msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver-Ordner existiert nicht.\n"
#: src/server/server.c:452
msgid "No sensors detected."
msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
#: src/ui.c:216
-#, fuzzy
msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
msgstr "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"