projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
fixed some fr translation and merged chinese translation from LP
[psensor.git]
/
po
/
zh_CN.po
diff --git
a/po/zh_CN.po
b/po/zh_CN.po
index
97ad3fa
..
f99e948
100644
(file)
--- a/
po/zh_CN.po
+++ b/
po/zh_CN.po
@@
-8,15
+8,15
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 09:20+0200\n"
"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 201
1-06-06 08:57
+0000\n"
-"Last-Translator:
royclark
<Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 201
2-04-10 11:43
+0000\n"
+"Last-Translator:
Wang Dianjin
<Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 09:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 21:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+"Language: zh_CN\n"
#: src/main.c:77
#, c-format
#: src/main.c:77
#, c-format
@@
-27,6
+27,11
@@
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-"
+"2.0.html>\n"
+"该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
#, c-format
#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
#, c-format
@@
-41,7
+46,7
@@
msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温
#: src/main.c:94
msgid "Options:"
#: src/main.c:94
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "
选项:
"
#: src/main.c:95
msgid ""
#: src/main.c:95
msgid ""
@@
-59,54
+64,56
@@
msgstr " -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131
#: src/main.c:105
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
#: src/main.c:105
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "
-d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数
"
#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "
将程序缺陷报告给: %s\n
"
#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "
%s 主页:<%s>\n
"
#: src/main.c:425
msgid "Enables debug mode."
#: src/main.c:425
msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "
启用调试模式。
"
#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "
试用‘%s --help’来获得更多信息。\n
"
#: src/main.c:469
#, c-format
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
#: src/main.c:469
#, c-format
msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法支持编译远程监测器。\n
"
#: src/ui.c:80
#, fuzzy
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
#: src/ui.c:80
#, fuzzy
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "
psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。
"
+msgstr "
Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序
"
#: src/ui.c:83
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
#: src/ui.c:83
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
+"版权所有(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:86
msgid "About Psensor"
#: src/ui.c:86
msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "
关于 Psensor
"
#: src/ui.c:89
msgid "Psensor Homepage"
#: src/ui.c:89
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "
Psensor 主页
"
#: src/ui.c:144
msgid "_Preferences"
#: src/ui.c:144
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "
首选项(_P)
"
#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
msgid "Preferences"
#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
msgid "Preferences"
@@
-114,15
+121,15
@@
msgstr "选项"
#: src/ui.c:149
msgid "_Sensor Preferences"
#: src/ui.c:149
msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "
传感器首选项(_S)
"
#: src/ui.c:150
msgid "Sensor Preferences"
#: src/ui.c:150
msgid "Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "
传感器首选项
"
#: src/ui.c:154
msgid "_Quit"
#: src/ui.c:154
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "
退出(_Q)
"
#: src/ui.c:154
msgid "Quit"
#: src/ui.c:154
msgid "Quit"
@@
-130,25
+137,25
@@
msgstr "退出"
#: src/ui.c:160
msgid "_About"
#: src/ui.c:160
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "
关于(_A)
"
#: src/ui.c:161
msgid "About"
#: src/ui.c:161
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "
关于
"
#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
创建菜单失败:%s
"
#: src/ui.c:231
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
#: src/ui.c:231
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "
Psensor - 温度监视器
"
#: src/ui.c:248
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
#: src/ui.c:248
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法加载 psensor 图标。\n
"
#: src/ui_sensorlist.c:231
msgid "Select foreground color"
#: src/ui_sensorlist.c:231
msgid "Select foreground color"
@@
-160,7
+167,7
@@
msgstr "监视设备"
#: src/ui_sensorlist.c:314
msgid "Value"
#: src/ui_sensorlist.c:314
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "
值
"
#: src/ui_sensorlist.c:320
msgid "Min"
#: src/ui_sensorlist.c:320
msgid "Min"
@@
-185,7
+192,7
@@
msgstr ""
#: src/ui_notify.c:45
msgid "gettimeofday failed"
#: src/ui_notify.c:45
msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
+msgstr "
获取时间失败
"
#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
msgid "Temperature alert"
#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
msgid "Temperature alert"
@@
-193,27
+200,27
@@
msgstr "温度报警"
#: src/ui_sensorpref.c:397
msgid "Sensor Name"
#: src/ui_sensorpref.c:397
msgid "Sensor Name"
-msgstr ""
+msgstr "
传感器名称
"
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
无法连接到:%s
"
#: src/rsensor.c:144
#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
#: src/rsensor.c:144
#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
无效内容:%s
"
#: src/rsensor.c:184
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
#: src/rsensor.c:184
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
无效 JSON:%s
"
#: src/server/server.c:53
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
#: src/server/server.c:53
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
+msgstr "
<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>
"
#: src/server/server.c:76
#, c-format
#: src/server/server.c:76
#, c-format
@@
-224,6
+231,11
@@
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-"
+"2.0.html>\n"
+"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
#: src/server/server.c:88
msgid ""
#: src/server/server.c:88
msgid ""
@@
-236,8
+248,8
@@
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --help
显示这个
帮助并退出\n"
-" -v, --version 显示版本信息并退出"
+" -h, --help
\t\t 显示本
帮助并退出\n"
+" -v, --version
\t\t
显示版本信息并退出"
#: src/server/server.c:98
msgid ""
#: src/server/server.c:98
msgid ""
@@
-245,35
+257,38
@@
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
msgstr ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
msgstr ""
+" -d,--debug\t\t 以调试模式运行\n"
+" -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
+" -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
#: src/server/server.c:175
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
#: src/server/server.c:175
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "
<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>
"
#: src/server/server.c:290
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s\n"
#: src/server/server.c:290
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "
HTTP 请求:%s\n
"
#: src/server/server.c:366
#, c-format
msgid "ERROR: no sensors detected\n"
#: src/server/server.c:366
#, c-format
msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:未检测到传感器\n
"
#: src/server/server.c:373
#, c-format
msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
#: src/server/server.c:373
#, c-format
msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法创建网络服务器\n
"
#: src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
#: src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "
网络服务器启动端口:%d
"
#: src/server/server.c:378
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
#: src/server/server.c:378
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
WWW 目录:%s
"
#: src/server/server.c:379
#, c-format
#: src/server/server.c:379
#, c-format
@@
-283,93
+298,93
@@
msgstr ""
#: src/lib/amd.c:151
#, c-format
msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
#: src/lib/amd.c:151
#, c-format
msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:未找到 ADL 库\n
"
#: src/lib/amd.c:176
#, c-format
msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
#: src/lib/amd.c:176
#, c-format
msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:ADL 的 API 丢失!\n
"
#: src/lib/amd.c:185
#, c-format
msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
#: src/lib/amd.c:185
#, c-format
msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:ADL 初始化出错!\n
"
#: src/lib/amd.c:193
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
#: src/lib/amd.c:193
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法获取适配器数目!\n
"
#: src/lib/hdd.c:58
#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
#: src/lib/hdd.c:58
#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n
"
#: src/lib/hdd.c:72
#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
#: src/lib/hdd.c:72
#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:硬盘读取时,无法打开连接\n
"
#: src/lib/hdd.c:182
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
#: src/lib/hdd.c:182
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:不正确的硬盘字符串:%s
"
#: src/lib/hdd.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
#: src/lib/hdd.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:不正确的硬盘字符串:%s\n
"
#: src/lib/log.c:37
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
#: src/lib/log.c:37
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
无法打开日志文件:%s
"
#: src/lib/nvidia.c:54
#, c-format
msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
#: src/lib/nvidia.c:54
#, c-format
msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法获取 nvidia 温度\n
"
#: src/lib/nvidia.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
#: src/lib/nvidia.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法打开到 X Server 的连接\n
"
#: src/lib/nvidia.c:99
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
#: src/lib/nvidia.c:99
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法获取 NVidia 信息\n
"
#: src/lib/lmsensor.c:43
#, c-format
msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
#: src/lib/lmsensor.c:43
#, c-format
msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n
"
#: src/lib/lmsensor.c:125
#, c-format
msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
#: src/lib/lmsensor.c:125
#, c-format
msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n
"
#: src/lib/lmsensor.c:208
#, c-format
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
#: src/lib/lmsensor.c:208
#, c-format
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "
错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n
"
#: src/lib/psensor.c:430
msgid "C"
#: src/lib/psensor.c:430
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "
C
"
#: src/lib/psensor.c:433
msgid "RPM"
#: src/lib/psensor.c:433
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "
转速
"
#: src/lib/psensor.c:436
msgid "%"
#: src/lib/psensor.c:436
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "
%
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "
编辑首选项
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:70
msgid "Graph Colors"
#: src/glade/psensor-pref.glade:70
msgid "Graph Colors"
@@
-393,23
+408,23
@@
msgstr "图表"
#: src/glade/psensor-pref.glade:183
msgid "Update interval:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:183
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "
更新间隔:
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:197
msgid "Monitoring duration:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:197
msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "
监视持续时长:
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
msgid "second(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "
秒
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:225
msgid "minute(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:225
msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "
分钟
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:259
msgid "Measure update interval:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:259
msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "
测量更新间隔:
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:288
msgid "Interface"
#: src/glade/psensor-pref.glade:288
msgid "Interface"
@@
-437,20
+452,20
@@
msgstr "<i>最大值</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:483
msgid "Enable menu"
#: src/glade/psensor-pref.glade:483
msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "
启用菜单
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Enable Unity Launcher counter"
#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "
启用 Unity 启动器计数器
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:518
#, fuzzy
msgid "Hide window on startup"
#: src/glade/psensor-pref.glade:518
#, fuzzy
msgid "Hide window on startup"
-msgstr "
隐藏窗口标题栏
"
+msgstr "
启动时隐藏窗口
"
#: src/glade/psensor-pref.glade:535
msgid "Restore window position and size"
#: src/glade/psensor-pref.glade:535
msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "
恢复窗口位置和大小
"
#: src/glade/sensor-edit.glade:8
msgid "Edit Sensor Preferences"
#: src/glade/sensor-edit.glade:8
msgid "Edit Sensor Preferences"
@@
-470,7
+485,7
@@
msgstr "标识:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:202
msgid "Color:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:202
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "
颜色:
"
#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Alarm"
#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Alarm"
@@
-494,28
+509,4
@@
msgstr "绘制监视曲线"
#: src/glade/sensor-edit.glade:327
msgid "°C"
#: src/glade/sensor-edit.glade:327
msgid "°C"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "当前"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "右侧"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "左侧"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "顶部"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "底部"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "显示主窗口"
-
-#~ msgid "Graph update interval:"
-#~ msgstr "图表更新间隔:"
-
-#~ msgid "Graph monitoring duration:"
-#~ msgstr "图表监视持续时间:"
+msgstr "°C"