fixed it translation
[psensor.git] / po / uk.po
index 919c530..af4f40f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 09:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Про програму"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Налаштування"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
 msgid "Quit"
 msgstr "Вихід"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Вихід"
 
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Датчик"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -51,108 +50,108 @@ msgstr "_Довдіка"
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування"
 
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:72
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:81
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Сховати каркас вікна"
 
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Сховати каркас вікна"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:98
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Тримати вікно позаду"
 
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Тримати вікно позаду"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:115
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Увімкнути меню"
 
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Увімкнути меню"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:132
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:149
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Сховати вікно після запуску"
 
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Сховати вікно після запуску"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
 
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Одиниця температури:"
 
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Одиниця температури:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:238
 msgid "Interface"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:276
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Передній план:"
 
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Передній план:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:291
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:325
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Непрозорість тла:"
 
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Непрозорість тла:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:348
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Мін.</i>"
 
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Мін.</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:375
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Макс.</i>"
 
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Макс.</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:401
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:419
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Тривалість спостереження"
 
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Тривалість спостереження"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:457
 msgid "minute(s)"
 msgstr "хв."
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "хв."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
 msgid "second(s)"
 msgstr "сек."
 
 msgid "second(s)"
 msgstr "сек."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:510
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення:"
 
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:528
 msgid "Measures"
 msgstr "Заміри"
 
 msgid "Measures"
 msgstr "Заміри"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:588
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
 
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+#: src/glade/psensor-pref.glade:684
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#: src/glade/psensor-pref.glade:701
 msgid "seconds(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:720
 msgid "Sensors"
 msgstr "Датчики"
 
 msgid "Sensors"
 msgstr "Датчики"
 
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Назва:"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Тип:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
@@ -243,6 +241,16 @@ msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
 
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
 
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
@@ -281,10 +289,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -294,11 +301,11 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до серв
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
-#: src/lib/psensor.c:483
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою відда
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включає режим налагодження."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включає режим налагодження."
 
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:379
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
@@ -490,38 +497,37 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:359
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:401
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:408
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-директорія: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-директорія: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:424
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Помилка створення веб-сервера."
+msgstr ""
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -529,7 +535,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:87
 msgid ""
 
 #: src/ui.c:87
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
@@ -549,23 +555,23 @@ msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
 
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
 msgstr "Датчик"
 
 msgid "Sensor"
 msgstr "Датчик"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Мін."
 
 msgid "Min"
 msgstr "Мін."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Макс."
 
 msgid "Max"
 msgstr "Макс."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
@@ -593,7 +599,11 @@ msgstr ""
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: src/ui_appindicator.c:217
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Вихід"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
@@ -613,9 +623,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Назва датчика"
 
 #~ msgid "Sensor Name"
 #~ msgstr "Назва датчика"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Вихід"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Увімкнен"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Увімкнен"