regenerated build files
[psensor.git] / po / uk.po
index 8f5bce6..5d74ea7 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Ukrainian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Ukrainian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -18,187 +18,256 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:5
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
+#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
+#: src/glade/psensor.glade:27
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Налаштування датчиків"
+
+#: src/glade/psensor.glade:23
+msgid "Quit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: src/glade/psensor.glade:31
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
+#: src/glade/psensor.glade:180
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor.glade:195
+msgid "_Psensor"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor.glade:242
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довдіка"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування"
 
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:128
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:147
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:183
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Сховати каркас вікна"
 
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Сховати каркас вікна"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:203
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Тримати вікно позаду"
 
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Тримати вікно позаду"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:223
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Увімкнути меню"
 
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Увімкнути меню"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:243
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:263
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Сховати вікно після запуску"
 
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Сховати вікно після запуску"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:283
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
 
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:310
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Одиниця температури:"
 
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Одиниця температури:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:321
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
 msgid "Interface"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:382
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Передній план:"
 
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Передній план:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:431
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Непрозорість тла:"
 
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Непрозорість тла:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Мін.</i>"
 
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Мін.</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:481
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Макс.</i>"
 
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Макс.</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:507
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:525
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Тривалість спостереження"
 
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Тривалість спостереження"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:562
 msgid "minute(s)"
 msgstr "хв."
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "хв."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729
 msgid "second(s)"
 msgstr "сек."
 
 msgid "second(s)"
 msgstr "сек."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:614
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення:"
 
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:632
 msgid "Measures"
 msgstr "Заміри"
 
 msgid "Measures"
 msgstr "Заміри"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:349
+#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:692
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
 
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:740
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+#: src/glade/psensor-pref.glade:787
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#: src/glade/psensor-pref.glade:804
 msgid "seconds(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:821
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:854
 msgid "Sensors"
 msgstr "Датчики"
 
 msgid "Sensors"
 msgstr "Датчики"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:147
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305
+#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472
+#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:196
 msgid "Color:"
 msgstr "Колір:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Колір:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:210
 msgid "Alarm"
 msgstr "Оповіщення"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr "Оповіщення"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:225
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Увімкнути оповіщення"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Увімкнути оповіщення"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:246
 msgid "Sensor Information"
 msgstr "Інформація датчика"
 
 msgid "Sensor Information"
 msgstr "Інформація датчика"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:259
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Малювати криву датчика"
 
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Малювати криву датчика"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Вищий поріг:"
 
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Вищий поріг:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:360
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Нижчий поріг:"
 
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Нижчий поріг:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:421
+msgid "Application Indicator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:436
+msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:457
 msgid "Chip:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chip:"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:502
 msgid "Id:"
 msgstr "Ідентифікатор:"
 
 msgid "Id:"
 msgstr "Ідентифікатор:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:536
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:554
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
+#: src/glade/sensor-edit.glade:566
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
@@ -215,7 +284,17 @@ msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
 
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
@@ -247,16 +326,15 @@ msgstr ""
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
 
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -266,40 +344,36 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до серв
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/slog.c:86
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "помилка gettimeofday."
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -309,22 +383,22 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
 msgstr "Опції:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Опції:"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -332,14 +406,14 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version       показати версію і вийти"
 
 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version       показати версію і вийти"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:101
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
 
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
@@ -347,38 +421,38 @@ msgstr ""
 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
 "дисків замість демона hddtemp"
 
 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
 "дисків замість демона hddtemp"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
 
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:454
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:517
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включає режим налагодження."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включає режим налагодження."
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:542
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
@@ -397,18 +471,18 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Неправильний JSON: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Неправильний JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
 "сторінки</a></p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
 "сторінки</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:83
+#: src/server/server.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -418,14 +492,14 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:96
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
 "датчиків."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
 "датчиків."
 
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:101
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -433,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
 
 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
 
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -441,158 +515,108 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
 
 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
 
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:297
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:360
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:402
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:409
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-директорія: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-директорія: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:415
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:425
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Помилка створення веб-сервера."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Про Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Про Psensor"
 
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Налаштування"
-
-#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
-
-#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Налаштув_ання датчиків"
-
-#: src/ui.c:152
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Налаштування датчиків"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Вихід"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Вихід"
-
-#: src/ui.c:159
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довдіка"
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
-
-#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "не вдалося створити меню: %s"
-
-#: src/ui.c:281
+#: src/ui.c:217
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
 
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
 msgstr "Датчик"
 
 msgid "Sensor"
 msgstr "Датчик"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Мін."
 
 msgid "Min"
 msgstr "Мін."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Макс."
 
 msgid "Max"
 msgstr "Макс."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "Пок_азати"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "помилка gettimeofday."
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
@@ -602,13 +626,30 @@ msgstr ""
 msgid "Fan alert"
 msgstr ""
 
 msgid "Fan alert"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:234
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Назва датчика"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "Пок_азати"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Налаштування"
+
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "Налаштув_ання датчиків"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Про програму"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Вихід"
+
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "не вдалося створити меню: %s"
+
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Назва датчика"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Увімкнен"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Увімкнен"