release 1.1.4
[psensor.git] / po / pt_BR.po
index 42eb7aa..42c720c 100644 (file)
 # Portuguese translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Portuguese translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 23:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar Preferências"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Posição da tabela de sensores:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Ocultar decoração da janela"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Manter janela abaixo"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Habilitar menu"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Ocultar janela na inicialização"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unidade de temperatura:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primeiro plano:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Plano de fundo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de atualização:"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr ""
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafo"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-msgid "Enable sensors logging"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
-msgid "Sensors logging inteval"
-msgstr ""
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: falha em abrir conexão."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensores"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: falha em abrir conexão."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Ativar notificações de desktop"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
-msgid "Sensor Information"
-msgstr ""
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
-msgid "Draw sensor curve"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
-msgid "High threshold:"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
-msgid "Low threshold:"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
-msgid "Chip:"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
-msgid "Id:"
-msgstr "ID:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
 
 
-#: src/lib/amd.c:149
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:173
-msgid "AMD: missing ADL's API."
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:178
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:184
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:145
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
 
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/nvidia.c:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:93
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:101
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variável HOME não configurada."
 
 
-#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
+msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
 
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
 
 
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
 
 
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
-"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
 
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
+"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
+"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
 
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help          exibir esta ajuda e sair\n"
+"  -v, --version       exibir informação de versão e sair"
 
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
+"  -u, --url=URL       a URL  do psensor-server,\n"
+"                      exemplo: http://hostname:3131"
 
 
-#: src/main.c:105
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
+"  Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
+"  Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -392,227 +310,293 @@ msgstr "Conteúdo inválido: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON inválido: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON inválido: %s"
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
 "a></p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
 "a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
+"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
+"hardware."
 
 
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição HTTP: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
+
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nenhum sensor detectado"
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nenhum sensor detectado"
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "Diretório WWW: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "Diretório WWW: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:449
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
 
-#: src/ui.c:85
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 
 
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre o Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre o Psensor"
 
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site do Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site do Psensor"
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
 
 
-#: src/ui.c:152
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr ""
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "falha em gettimeofday."
 
 
-#: src/ui.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerta de temperatura"
 
 
-#: src/ui.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/ui_notify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Alenta do ventilador"
 
 
-#: src/ui.c:159
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "Sobre"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
 
 
-#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de sensores"
 
 
-#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
 
 
-#: src/ui.c:260
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
 
 
-#: src/ui.c:268
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Cor"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "Mo_strar"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafo"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Editar Preferências"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Ocultar decoração da janela"
 
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Manter janela abaixo"
 
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Habilitar menu"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:317
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unidade de temperatura:"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Posição da tabela de sensores:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Habilitar menu"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Ocultar janela na inicialização"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primeiro plano:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Plano de fundo:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Duração do monitoramento:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Medidas"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuto(s)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensores"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Editar preferências do sensor"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Desenhar curva do sensor"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Cor:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Ativar notificações de desktop"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Limite superior:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Limite inferior:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarme"
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Informações do sensor"