regenerated translation files
[psensor.git] / po / nl.po
index 6b374bb..6c972ee 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-26 18:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -33,65 +33,67 @@ msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensorvoorkeuren"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensorvoorkeuren"
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:186
+#: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
 
-#: src/glade/psensor.glade:201
+#: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
 msgid "_Psensor"
 msgstr "_Psensor"
 
 msgid "_Psensor"
 msgstr "_Psensor"
 
-#: src/glade/psensor.glade:248
+#: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: src/glade/psensor.glade:312
+#: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: src/glade/psensor.glade:323
+#: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/glade/psensor.glade:334
+#: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/glade/psensor.glade:345
+#: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/glade/psensor.glade:356
+#: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
-#: src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
+#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafiek"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafiek"
 
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Tonen"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
 msgctxt "psensor"
 msgid "Right"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
 msgctxt "psensor"
 msgid "Right"
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Soort:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:431 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N.v.t."
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N.v.t."
 
@@ -446,11 +448,11 @@ msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
 
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
@@ -470,37 +472,37 @@ msgstr "%s: kon verbinding niet openen."
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
 
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: verkeerd functietype."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: verkeerd functietype."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:198
 msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:202
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:204
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:206
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:208
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: opstartfout: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: opstartfout: %s."
@@ -526,41 +528,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
 
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:58
+#: src/lib/nvidia.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:63
+#: src/lib/nvidia.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:226
+#: src/lib/nvidia.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/nvidia.c:370
+#: src/lib/nvidia.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
 
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:427 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:429
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
 
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:64 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -600,12 +602,12 @@ msgstr ""
 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
 
 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
 
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:75 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:77
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -613,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
 
 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
 
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:81
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
 
 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:88
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -633,50 +635,50 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:91
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:94
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:99 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:101 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:440
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:518
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
 
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:530 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:543
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
-#: src/main.c:643 src/ui.c:97
+#: src/main.c:610 src/ui.c:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -752,40 +754,40 @@ msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
 "(seconden)"
 
 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
 "(seconden)"
 
-#: src/server/server.c:301
+#: src/server/server.c:303
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
 
-#: src/server/server.c:364
+#: src/server/server.c:366
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
 
-#: src/server/server.c:408
+#: src/server/server.c:410
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:417
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Kon geen webserver maken."
 
-#: src/server/server.c:419
+#: src/server/server.c:421
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
 
-#: src/server/server.c:420
+#: src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-map: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-map: %s"
 
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:423
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:431
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
 
@@ -809,15 +811,20 @@ msgstr "Thuispagina van Psensor"
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:255
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Select sensor color"
 msgstr "Kies voorgrondkleur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select sensor color"
 msgstr "Kies voorgrondkleur"
 
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
+
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
@@ -831,7 +838,7 @@ msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
 
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:247
+#: src/ui_sensorpref.c:245
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"