release 1.1.4
[psensor.git] / po / lv.po
index 5feb5fd..54ee3d9 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
 # Latvian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Latvian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-16 09:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Rediģēt iestatījumus"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Slēpt loga apdari"
+#: src/cfg.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Turēt logu apakšā"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Aktivizēt izvēlni"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperatūras vienība:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Priekšplāns:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Fona necaurspīdība:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Maks.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Pārraudzības ilgums:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minūte(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekunde(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr "Mērījumi"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafiks"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
-msgid "Sensors logging interval"
-msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "sekunde(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:488
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
-msgid "Color:"
-msgstr "Krāsa:"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
-msgid "Alarm"
-msgstr "Trauksme"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "AMD/ATI adapteru skaits: %d"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensora informācija"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr "Disks"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Zīmēt sensora līkni"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Augsts slieksnis:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: neizdevās atvērt ligzdu."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Zems slieksnis:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: neizdevās atvērt savienojumu."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: nepareiza virkne: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
-msgid "Chip:"
-msgstr "Mikroshēma:"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: nepareis īpašības tips."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr "Intel CPU"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
+msgstr "AMD CPU"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr "NVIDIA GPU"
 
 
-#: src/lib/amd.c:170
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr "VIA CPU"
 
 
-#: src/lib/amd.c:197
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne."
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/amd.c:207
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL."
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: inicializācijas kļūda: %s."
 
 
-#: src/lib/amd.c:213
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
-#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt ligzdu."
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt savienojumu."
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:255
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: nepareiza virkne: %s."
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:122
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips."
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:217
-#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: inicializācijas kļūda: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NVidia proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu."
-
-#: src/lib/nvidia.c:97
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:105
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
-#: src/lib/psensor.c:484 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:486
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
 
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
 
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts."
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts."
 
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s."
 
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday neizdevās."
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts."
 
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts."
 
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
 
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
 
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -318,11 +225,11 @@ msgstr ""
 "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
 "temperatūras un ventilatoru ātrumus."
 
 "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
 "temperatūras un ventilatoru ātrumus."
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcijas:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcijas:"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -330,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          rādīt šo palīdzību un iziet\n"
 "  -v, --version       rādīt versijas informāciju un iziet"
 
 "  -h, --help          rādīt šo palīdzību un iziet\n"
 "  -v, --version       rādīt versijas informāciju un iziet"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -338,49 +245,53 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=SAITE       psensor-server adrese,\n"
 "                      piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
 
 "  -u, --url=SAITE       psensor-server adrese,\n"
 "                      piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
 
-#: src/main.c:105
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart  izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n"
-"                      hddtemp dēmona vietā"
-
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
 
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LĪMENIS   iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LĪMENIS   iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
 
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Psensor instance jau eksistē."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Psensor instance jau eksistē."
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  tuxmaniack https://launchpad.net/~tuxmaniack"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -396,34 +307,24 @@ msgstr "Nederīgs saturs: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Nederīgs JSON: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Nederīgs JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Servera apturēšana pieprasīta</p></body></html>"
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Servera apturēšana pieprasīta</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Lapa nav atrasta - dodieties uz <a href='/'>galveno lapu</a></"
 "p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Lapa nav atrasta - dodieties uz <a href='/'>galveno lapu</a></"
 "p></body>"
 
-#: src/server/server.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai."
 
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -431,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n"
 "  -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet"
 
 "  -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n"
 "  -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet"
 
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -439,190 +340,327 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām"
 
 "  -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām"
 
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LĪMENIS     iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis "
 "starp 0 un 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LĪMENIS     iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis "
 "starp 0 un 3"
 
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=CEĻŠ   žurnalēšanas faila ceļš"
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=CEĻŠ   žurnalēšanas faila ceļš"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš"
 
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
 
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Sensori nav atklāti."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Sensori nav atklāti."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW mape: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW mape: %s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Saite: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Saite: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:449
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
 
-#: src/ui.c:85
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autortiesības(c) 2010-2012\n"
+"Autortiesības(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Par Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Par Psensor"
 
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor mājas lapa"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor mājas lapa"
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoru iestatījumi"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
 
 
-#: src/ui.c:152
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensoru iestatījumi"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "gettimeofday neizdevās."
 
 
-#: src/ui.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Temperatūras trauksme"
 
 
-#: src/ui.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+#: src/ui_notify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Ventilatora trauksme"
 
 
-#: src/ui.c:159
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par"
 
 
-#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Par"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensoru iestatījumi"
 
 
-#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
 
 
-#: src/ui.c:260
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rādīt"
 
 
-#: src/ui.c:268
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensors"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensors"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min."
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vērtība"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Maks."
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min."
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Maks."
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rādīt"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Krāsa"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Rādīt"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafiks"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensoraIestatījumi"
+#~ msgctxt "psensor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Pa labi"
 
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Temperatūras trauksme"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Pa kreisi"
 
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr "Ventilatora trauksme"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Augšā"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:317
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Lejā"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sensora nosaukums"
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktivizēts"
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Slēpt loga apdari"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Turēt logu apakšā"
+
+#~ msgid "Enable menu"
 #~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
 
 #~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
 
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
+
+#~ msgid "Celsius"
+#~ msgstr "Celsijs"
+
+#~ msgid "Fahrenheit"
+#~ msgstr "Fārenheits"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Temperatūras mērvienība:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Saskarne"
+
+#~ msgid "Launch on session startup"
+#~ msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Palaišana"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Priekšplāns:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fons:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Fona necaurspīdība:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Krāsas"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Pārraudzības ilgums:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Mērījumi"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Maks.</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "sekunde(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minūte(s)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "sekunde(s)"
+
+#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+#~ msgstr "Skrips izpildīts, kad trauksme ir aktivizēta:"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensori"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tips:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Mikroshēma:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nosaukums:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Zīmēt sensora līkni"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Krāsa:"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Aktivizēts"
+#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
+#~ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Augsts slieksnis:"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Zems slieksnis:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Trauksme"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+#~ msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)"
+
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Aplikāciju indikators"
+
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips."
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Sensora informācija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "NVIDIA īpašniekdraiveris netiek izmantots vai nevar iegūt NVIDIA GPU "
+#~ "temperatūru."