release 1.1.4
[psensor.git] / po / lv.po
index 3608f0c..54ee3d9 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
 # Latvian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Latvian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 08:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Labot iestatījumus"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Slēpt loga apdari"
+#: src/cfg.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Turēt logu apakšā"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Aktivizēt izvēlni"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Priekšplāns:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Fona necaurspīdība:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Maks.</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Monitorēšanas ilgums:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minūte(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekunde(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafiks"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-#, fuzzy
-msgid "Enable log of measures"
-msgstr "Aktivizēt izvēlni"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:689
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Labot sensoru iestatījumus"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "AMD/ATI adapteru skaits: %d"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr "Disks"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: neizdevās atvērt ligzdu."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
-msgid "Color:"
-msgstr "Krāsa:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: neizdevās atvērt savienojumu."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
-msgid "Alarm"
-msgstr "Trauksme"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: nepareiza virkne: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensora informācija"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: nepareis īpašības tips."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Zīmēt sensora līkni"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr "Intel CPU"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Augsts slieksnis:"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
+msgstr "AMD CPU"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Zems slieksnis:"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr "NVIDIA GPU"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr "VIA CPU"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:150
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: inicializācijas kļūda: %s."
 
 
-#: src/lib/amd.c:174
-msgid "AMD: missing ADL's API."
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:182
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:189
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
-#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
-#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:92
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:100
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
 
 
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:59
-msgid "slog_get_default_path: no HOME variable"
-msgstr ""
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: src/lib/slog.c:87
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
 
 
-#: src/lib/slog.c:69
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts."
+
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s."
 
 
-#: src/lib/slog.c:74
-msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts."
 
 
-#: src/lib/slog.c:101
-msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
 
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:92
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
 
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
+"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
+"temperatūras un ventilatoru ātrumus."
 
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijas:"
 
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help          rādīt šo palīdzību un iziet\n"
+"  -v, --version       rādīt versijas informāciju un iziet"
 
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
-
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
+"  -u, --url=SAITE       psensor-server adrese,\n"
+"                      piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
 
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance  piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
 
 #: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 
 #: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --debug=LĪMENIS   iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
 
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:113
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:115
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
 
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
 
 
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
 
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Psensor instance jau eksistē."
+
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  tuxmaniack https://launchpad.net/~tuxmaniack"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs saturs: %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs JSON: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>Servera apturēšana pieprasīta</p></body></html>"
 
 
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Lapa nav atrasta - dodieties uz <a href='/'>galveno lapu</a></"
+"p></body>"
 
 
-#: src/server/server.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
+"psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai."
 
 
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n"
+"  -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet"
 
 
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
+"  -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām"
 
 
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LĪMENIS     iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis "
+"starp 0 un 3"
 
 
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --log-file=CEĻŠ   žurnalēšanas faila ceļš"
+
+#: src/server/server.c:116
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš"
 
 
-#: src/server/server.c:110
-msgid "  -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+#: src/server/server.c:117
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
 
 
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:354
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
+
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgid "No sensors detected."
-msgstr ""
+msgstr "Sensori nav atklāti."
 
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
 
 
-#: src/server/server.c:404
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
 
 
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WWW mape: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Saite: http://localhost:%d"
 
 
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:449
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
+
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
 
-#: src/ui.c:84
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Autortiesības(c) 2010-2014\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Par Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Par Psensor"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor mājas lapa"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor mājas lapa"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoru iestatījumi"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
 
 
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensoru iestatījumi"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "gettimeofday neizdevās."
 
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Temperatūras trauksme"
 
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+#: src/ui_notify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Ventilatora trauksme"
 
 
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par"
 
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Par"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Sensoru iestatījumi"
 
 
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
 
 
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rādīt"
 
 
-#: src/ui.c:244
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensors"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensors"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min."
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vērtība"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Maks."
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min."
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Maks."
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivizēts"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Krāsa"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rādīt"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafiks"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Rādīt"
+#~ msgctxt "psensor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Pa labi"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Pa kreisi"
 
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Augšā"
 
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Temperatūras trauksme"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Lejā"
 
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Rediģēt iestatījumus"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Slēpt loga apdari"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Turēt logu apakšā"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
+
+#~ msgid "Celsius"
+#~ msgstr "Celsijs"
+
+#~ msgid "Fahrenheit"
+#~ msgstr "Fārenheits"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Temperatūras mērvienība:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Saskarne"
+
+#~ msgid "Launch on session startup"
+#~ msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Palaišana"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Priekšplāns:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fons:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Fona necaurspīdība:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Krāsas"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Pārraudzības ilgums:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Mērījumi"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Maks.</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "sekunde(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minūte(s)"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:516
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sensora nosaukums"
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "sekunde(s)"
+
+#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+#~ msgstr "Skrips izpildīts, kad trauksme ir aktivizēta:"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensori"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tips:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Mikroshēma:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nosaukums:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Zīmēt sensora līkni"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Krāsa:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Aktivizēts"
+#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
+#~ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Augsts slieksnis:"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Zems slieksnis:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Trauksme"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+#~ msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)"
+
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Aplikāciju indikators"
+
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips."
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Sensora informācija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "NVIDIA īpašniekdraiveris netiek izmantots vai nevar iegūt NVIDIA GPU "
+#~ "temperatūru."