projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
normalize logging
[psensor.git]
/
po
/
hu.po
diff --git
a/po/hu.po
b/po/hu.po
index
3a1b66c
..
9a9c127
100644
(file)
--- a/
po/hu.po
+++ b/
po/hu.po
@@
-8,15
+8,15
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-
19 11:46
+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-
11 13:00
+0000\n"
-"Last-Translator:
Launchpad Translations Administrators
<Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-
21 15:34
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-
20 11:26
+0000\n"
+"Last-Translator:
Jean-Philippe Orsini
<Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-
11 13:04
+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-
21 08:56
+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/cfg.c:510
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/cfg.c:510
@@
-308,7
+308,7
@@
msgstr "Típus:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:47
4
src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:47
1
src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "---"
msgid "N/A"
msgstr "---"
@@
-337,7
+337,6
@@
msgid "Color:"
msgstr "Szín:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:380
msgstr "Szín:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:380
-#, fuzzy
msgid "Display sensor in the list of sensors"
msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
msgid "Display sensor in the list of sensors"
msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
@@
-355,7
+354,7
@@
msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "-1"
#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "
-1
"
#: src/glade/sensor-edit.glade:588
msgid "Low threshold:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:588
msgid "Low threshold:"
@@
-370,7
+369,6
@@
msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
#: src/glade/sensor-edit.glade:650
msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
#: src/glade/sensor-edit.glade:650
-#, fuzzy
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
@@
-411,54
+409,57
@@
msgstr "Lemez"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "
atasmart
: sk_disk_open() hiba: %s."
+msgstr "
%s
: sk_disk_open() hiba: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: foglalat megnyitása meghiúsult."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:25
1
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:25
3
#, c-format
#, c-format
-msgid "
hddtemp
: wrong string: %s."
-msgstr "
hddtemp
: rossz karakterlánc: %s."
+msgid "
%s
: wrong string: %s."
+msgstr "
%s
: rossz karakterlánc: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:4
2
+#: src/lib/lmsensor.c:4
4
#, c-format
#, c-format
-msgid "
lmsensor: c
annot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "
lmsensor
: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
+msgid "
%s: C
annot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "
%s
: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: rossz funkciótípus."
-#: src/lib/lmsensor.c:1
49
+#: src/lib/lmsensor.c:1
66
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel processzor"
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel processzor"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
53
+#: src/lib/lmsensor.c:1
70
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD processzor"
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD processzor"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
55
+#: src/lib/lmsensor.c:1
72
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA videokártya"
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA videokártya"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
57
+#: src/lib/lmsensor.c:1
74
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA processzor"
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA processzor"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
59
+#: src/lib/lmsensor.c:1
76
msgid "ACPI"
msgstr ""
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
182
+#: src/lib/lmsensor.c:
201
#, c-format
#, c-format
-msgid "
lmsensor
: initialization failure: %s."
-msgstr "
lmsensor
: előkészítési hiba: %s."
+msgid "
%s
: initialization failure: %s."
+msgstr "
%s
: előkészítési hiba: %s."
#: src/lib/pgtop2.c:42
msgid "CPU usage"
#: src/lib/pgtop2.c:42
msgid "CPU usage"
@@
-482,37
+483,40
@@
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
#: src/lib/nvidia.c:58
msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
#: src/lib/nvidia.c:58
-#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+#,
fuzzy,
c-format
+msgid "
%s:
Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "
NVIDIA információinak lekérése meghiúsult.
"
-#: src/lib/nvidia.c:6
1
+#: src/lib/nvidia.c:6
3
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgid "
%s:
Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:222
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
+
+#: src/lib/nvidia.c:293
#, c-format
#, c-format
-msgid "
Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d
"
-msgstr ""
+msgid "
%s: Cannot open connection to X11 server.
"
+msgstr "
%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval.
"
-#: src/lib/nvidia.c:288
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:295
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:364
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:470 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:467 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:4
72
+#: src/lib/psensor.c:4
69
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-586,58
+590,54
@@
msgstr ""
" például: http://gepnev:3131"
#: src/main.c:107
" például: http://gepnev:3131"
#: src/main.c:107
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
-" --use-libatasmart atasmart függvénykönyvtár használata a lemezek "
-"figyelésére a\n"
-" hddtemp démon helyett"
-
-#: src/main.c:110
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
-#: src/main.c:11
3
+#: src/main.c:11
0
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
-#: src/main.c:11
8
src/server/server.c:120
+#: src/main.c:11
5
src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
-#: src/main.c:1
20
src/server/server.c:122
+#: src/main.c:1
17
src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
-#: src/main.c:4
6
3
+#: src/main.c:4
7
3
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-#: src/main.c:5
4
1
+#: src/main.c:5
5
1
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
-#: src/main.c:5
5
3 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:5
6
3 src/server/server.c:384
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:5
6
6
+#: src/main.c:5
7
6
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
-#: src/main.c:6
23
+#: src/main.c:6
31
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
-#: src/main.c:6
46
src/ui.c:97
+#: src/main.c:6
54
src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
+" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
@@
-718,30
+718,30
@@
msgstr "HTTP-kérés: %s"
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
-#: src/server/server.c:4
10
+#: src/server/server.c:4
08
msgid "No sensors detected."
msgstr "Nem találhatók érzékelők."
msgid "No sensors detected."
msgstr "Nem találhatók érzékelők."
-#: src/server/server.c:41
7
+#: src/server/server.c:41
5
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
-#: src/server/server.c:4
21
+#: src/server/server.c:4
19
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d"
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d"
-#: src/server/server.c:42
2
+#: src/server/server.c:42
0
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW könyvtár: %s"
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW könyvtár: %s"
-#: src/server/server.c:42
3
+#: src/server/server.c:42
1
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:43
3
+#: src/server/server.c:43
1
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
@@
-750,11
+750,8
@@
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
#: src/ui.c:90
msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
#: src/ui.c:90
-#, fuzzy
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
@@
-794,6
+791,9
@@
msgstr "Ventilátor riasztás"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
+
#~ msgid "The configuration file does not exist."
#~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."
#~ msgid "The configuration file does not exist."
#~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."