avoid to use cpp in code
[psensor.git] / po / hr.po
index 38b133f..9b2b179 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 10:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Vrsta:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupno"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupno"
 
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
 
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:60 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
@@ -460,37 +460,37 @@ msgstr "%s: neuspjelo otvaranje povezivanja."
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: pogrešan string: %s."
 
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: pogrešan string: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:198
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:202
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:204
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:206
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:208
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
@@ -516,41 +516,41 @@ msgstr "memorija"
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
 
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:58
+#: src/lib/nvidia.c:69
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
 
-#: src/lib/nvidia.c:63
+#: src/lib/nvidia.c:74
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
 
-#: src/lib/nvidia.c:226
+#: src/lib/nvidia.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
 
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
 
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
 
-#: src/lib/nvidia.c:370
+#: src/lib/nvidia.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
 
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "Okr/min"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "Okr/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:457
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
 
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
 
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
 
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
 
 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
 
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
 msgstr "Mogućnosti:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Mogućnosti:"
 
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
 
 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:101
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -623,48 +623,48 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
 "                      npr: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
 "                      npr: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:104
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:107
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
 "0 i 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
 "0 i 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:468
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:546
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
 
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:571
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:615
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
 
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
 
-#: src/main.c:643 src/ui.c:97
+#: src/main.c:638 src/ui.c:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -739,40 +739,40 @@ msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
 
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
 
-#: src/server/server.c:301
+#: src/server/server.c:303
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
 
-#: src/server/server.c:364
+#: src/server/server.c:366
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
 
-#: src/server/server.c:408
+#: src/server/server.c:410
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:417
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
 
-#: src/server/server.c:419
+#: src/server/server.c:421
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
 
-#: src/server/server.c:420
+#: src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW direktorij: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW direktorij: %s"
 
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:423
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:431
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
 
@@ -816,6 +816,6 @@ msgstr "Upozorenje temperature"
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
 
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:247
+#: src/ui_sensorpref.c:245
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"