projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
avoid to use cpp in code
[psensor.git]
/
po
/
hr.po
diff --git
a/po/hr.po
b/po/hr.po
index
ab33da7
..
38b133f
100644
(file)
--- a/
po/hr.po
+++ b/
po/hr.po
@@
-7,15
+7,15
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-
19 11:46
+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-
11 13:00
+0000\n"
-"Last-Translator:
Launchpad Translations Administrators <Unknown
>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-
23 21:45
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-
21 06:25
+0000\n"
+"Last-Translator:
gogo <trebelnik2@gmail.com
>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-
11 13:04
+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-
21 08:56
+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/cfg.c:510
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/cfg.c:510
@@
-26,7
+26,7
@@
msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
#: src/cfg.c:557
#, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
#: src/cfg.c:557
#, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s
"
#: src/cfg.c:580
#, c-format
#: src/cfg.c:580
#, c-format
@@
-87,7
+87,7
@@
msgstr "Maks"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:78
7
+#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:78
8
#: src/glade/sensor-edit.glade:412
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
#: src/glade/sensor-edit.glade:412
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
@@
-129,167
+129,197
@@
msgstr "Omogući izbornik"
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:214
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
msgid "Celsius"
msgstr "Celzijus"
msgid "Celsius"
msgstr "Celzijus"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:21
5
+#: src/glade/psensor-pref.glade:21
6
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenhajt"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenhajt"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:2
59
+#: src/glade/psensor-pref.glade:2
60
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Jedinica temperature:"
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Jedinica temperature:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:27
7
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
8
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Položaj okvira senzora:"
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Položaj okvira senzora:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:29
6
+#: src/glade/psensor-pref.glade:29
7
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:31
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:31
3
msgid "Launch on session startup"
msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
msgid "Launch on session startup"
msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:33
3
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
4
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:35
3
+#: src/glade/psensor-pref.glade:35
4
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:38
4
+#: src/glade/psensor-pref.glade:38
5
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:42
8
+#: src/glade/psensor-pref.glade:42
9
msgid "Foreground:"
msgstr "Prednji plan:"
msgid "Foreground:"
msgstr "Prednji plan:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:44
6
+#: src/glade/psensor-pref.glade:44
7
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:48
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:48
3
msgid "Background opacity:"
msgstr "Prozirnost pozadine:"
msgid "Background opacity:"
msgstr "Prozirnost pozadine:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:50
0
+#: src/glade/psensor-pref.glade:50
1
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:52
1
+#: src/glade/psensor-pref.glade:52
2
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Trajanje nadziranja:"
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Trajanje nadziranja:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:5
39
+#: src/glade/psensor-pref.glade:5
40
msgid "Update interval:"
msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
msgid "Update interval:"
msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:55
7
+#: src/glade/psensor-pref.glade:55
8
msgid "Measures"
msgstr "Mjere"
msgid "Measures"
msgstr "Mjere"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:58
4
+#: src/glade/psensor-pref.glade:58
5
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Min</i>"
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Min</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:61
1
+#: src/glade/psensor-pref.glade:61
2
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Maks</i>"
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Maks</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:66
4 src/glade/psensor-pref.glade:851
+#: src/glade/psensor-pref.glade:66
5 src/glade/psensor-pref.glade:852
msgid "second(s)"
msgstr "sekunda(i)"
msgid "second(s)"
msgstr "sekunda(i)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:71
6
+#: src/glade/psensor-pref.glade:71
7
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(e)"
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(e)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:73
4
+#: src/glade/psensor-pref.glade:73
5
msgid "Smooth curves"
msgid "Smooth curves"
-msgstr ""
+msgstr "
Zaglađene krivulje
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
1
+#: src/glade/psensor-pref.glade:76
2
msgid "Curves"
msgid "Curves"
-msgstr ""
+msgstr "
Krivulje
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:81
4
+#: src/glade/psensor-pref.glade:81
5
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:86
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:86
3
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:9
09
+#: src/glade/psensor-pref.glade:9
10
msgid "Sensors logging interval:"
msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
msgid "Sensors logging interval:"
msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:92
6
+#: src/glade/psensor-pref.glade:92
7
msgid "seconds(s)"
msgstr "sekunda(i)"
msgid "seconds(s)"
msgstr "sekunda(i)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:94
3
+#: src/glade/psensor-pref.glade:94
4
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:98
4
+#: src/glade/psensor-pref.glade:98
5
msgid "Sensors"
msgstr "Senzori"
msgid "Sensors"
msgstr "Senzori"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:100
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:100
3
msgid "Enable support of lm-sensors"
msgid "Enable support of lm-sensors"
-msgstr ""
+msgstr "
Omogući podršku za lm-sensors
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:102
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:102
3
msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući podršku za NVCtrl (NVidia)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:104
4
msgid "Enable support of ATI ADL"
msgid "Enable support of ATI ADL"
-msgstr ""
+msgstr "
Omogući podršku za ATI ADL
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1062
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1048
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1065
msgid "Enable support of gtop2"
msgid "Enable support of gtop2"
-msgstr ""
+msgstr "
Omogući podršku za gtop2
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1082
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1069
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1086
msgid "Enable support of hddtemp daemon"
msgid "Enable support of hddtemp daemon"
-msgstr ""
+msgstr "
Omogući podršku za hddtemp daemon
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:110
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:110
6
msgid "Enable support of libatasmart"
msgid "Enable support of libatasmart"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući podršku za libatasmart"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:112
2
+#: src/glade/psensor-pref.glade:112
7
msgid "Enable support of udisks2"
msgid "Enable support of udisks2"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući podršku za udisks2"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:11
49
+#: src/glade/psensor-pref.glade:11
55
msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
-msgstr ""
+msgstr "
Promjene će biti primjenjene nakon ponovnog pokretanja psensora.
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:117
1
+#: src/glade/psensor-pref.glade:117
7
msgid "Hard disk drive"
msgid "Hard disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "
Čvrsti disk
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1
194
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1
200
msgid "CPU and memory usage"
msgid "CPU and memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "
Korištenje CPU-a i memorije
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:12
17
+#: src/glade/psensor-pref.glade:12
23
msgid "GPU with proprietary driver"
msgid "GPU with proprietary driver"
-msgstr ""
+msgstr "
GPU s vlasničkim upravljačkim programima
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:124
0
+#: src/glade/psensor-pref.glade:124
6
msgid "Motherboard, CPU and GPU"
msgid "Motherboard, CPU and GPU"
-msgstr ""
+msgstr "
Matična ploča, CPU i GPU
"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:126
3
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
9
msgid "Providers"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr ""
@@
-307,7
+337,7
@@
msgstr "Vrsta:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:4
74
src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:4
57
src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupno"
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupno"
@@
-325,7
+355,7
@@
msgstr "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:302
msgid "Details"
#: src/glade/sensor-edit.glade:302
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "
Pojedinosti
"
#: src/glade/sensor-edit.glade:320
msgid "Draw sensor curve"
#: src/glade/sensor-edit.glade:320
msgid "Draw sensor curve"
@@
-349,7
+379,7
@@
msgstr "Gornja granica:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:482
msgid "0"
#: src/glade/sensor-edit.glade:482
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "
0
"
#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "-1"
#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "-1"
@@
-367,11
+397,16
@@
msgstr "Alarm"
msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:650
+#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:651
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:68
2
+#: src/glade/sensor-edit.glade:68
4
msgid "Application Indicator"
msgstr "Programičić pokazivača"
msgid "Application Indicator"
msgstr "Programičić pokazivača"
@@
-406,56
+441,59
@@
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
msgstr "Disk"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "
atasmart: sk_disk_open() neuspjeh
: %s."
+msgstr "
%s: sk_disk_open() neuspjelo
: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: neuspjelo otvaranje socketa."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: neuspjelo otvaranje socketa."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: neuspjelo otvaranje povezivanja."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
#, c-format
#, c-format
-msgid "
hddtemp: wrong string: %s
."
-msgstr "
hddtemp: pogrešan string: %s
."
+msgid "
%s: failed to open connection
."
+msgstr "
%s: neuspjelo otvaranje povezivanja
."
-#: src/lib/
lmsensor.c:42
+#: src/lib/
hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
#, c-format
#, c-format
-msgid "
lmsensor: cannot get value of subfeature %s
: %s."
-msgstr "
lmsensor: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s
: %s."
+msgid "
%s: wrong string
: %s."
+msgstr "
%s: pogrešan string
: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create neuspjeh: pogrešna vrsta značajki."
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:149
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:166
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel CPU"
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
53
+#: src/lib/lmsensor.c:1
70
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD CPU"
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
55
+#: src/lib/lmsensor.c:1
72
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA GPU"
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA GPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
57
+#: src/lib/lmsensor.c:1
74
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA CPU"
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:1
59
+#: src/lib/lmsensor.c:1
76
msgid "ACPI"
msgid "ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "
ACPI
"
-#: src/lib/lmsensor.c:
182
+#: src/lib/lmsensor.c:
201
#, c-format
#, c-format
-msgid "
lmsensor
: initialization failure: %s."
-msgstr "
lmsensor
: neuspjeh pokretanja: %s."
+msgid "
%s
: initialization failure: %s."
+msgstr "
%s
: neuspjeh pokretanja: %s."
#: src/lib/pgtop2.c:42
msgid "CPU usage"
#: src/lib/pgtop2.c:42
msgid "CPU usage"
@@
-467,11
+505,11
@@
msgstr "CPU"
#: src/lib/pgtop2.c:63
msgid "free memory"
#: src/lib/pgtop2.c:63
msgid "free memory"
-msgstr ""
+msgstr "
slobodna memorija
"
#: src/lib/pgtop2.c:64
msgid "memory"
#: src/lib/pgtop2.c:64
msgid "memory"
-msgstr ""
+msgstr "
memorija
"
#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
@@
-480,36
+518,39
@@
msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
#: src/lib/nvidia.c:58
#, c-format
#: src/lib/nvidia.c:58
#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "
%s:
Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "
%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d
"
-#: src/lib/nvidia.c:6
1
+#: src/lib/nvidia.c:6
3
#, c-format
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "
%s:
Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "
%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d
"
-#: src/lib/nvidia.c:22
2
+#: src/lib/nvidia.c:22
6
#, c-format
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "
%s:
Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "
%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d
"
-#: src/lib/nvidia.c:288
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
+#: src/lib/nvidia.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
-#: src/lib/nvidia.c:295
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
-#: src/lib/nvidia.c:364
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
-#: src/lib/psensor.c:4
70
tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:4
53
tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "Okr/min"
msgid "RPM"
msgstr "Okr/min"
-#: src/lib/psensor.c:4
72
+#: src/lib/psensor.c:4
55
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-583,59
+624,51
@@
msgstr ""
" npr: http://hostname:3131"
#: src/main.c:107
" npr: http://hostname:3131"
#: src/main.c:107
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
-" --use-libatasmart koristi atasmart biblioteku za nadziranje diska "
-"umjesto\n"
-" hddtemp daemona"
-
-#: src/main.c:110
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
-#: src/main.c:11
3
+#: src/main.c:11
0
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
"0 i 3"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
"0 i 3"
-#: src/main.c:11
8
src/server/server.c:120
+#: src/main.c:11
5
src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
-#: src/main.c:1
20
src/server/server.c:122
+#: src/main.c:1
17
src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
-#: src/main.c:4
6
3
+#: src/main.c:4
7
3
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
-#: src/main.c:5
4
1
+#: src/main.c:5
5
1
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
-#: src/main.c:5
5
3 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:5
6
3 src/server/server.c:384
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
-#: src/main.c:5
6
6
+#: src/main.c:5
7
6
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
-#: src/main.c:62
3
+#: src/main.c:62
0
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
-#: src/main.c:64
6
src/ui.c:97
+#: src/main.c:64
3
src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: src/rsensor.c:107
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: src/rsensor.c:107
@@
-716,30
+749,30
@@
msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
-#: src/server/server.c:4
10
+#: src/server/server.c:4
08
msgid "No sensors detected."
msgstr "Nema otkrivenih senzora."
msgid "No sensors detected."
msgstr "Nema otkrivenih senzora."
-#: src/server/server.c:41
7
+#: src/server/server.c:41
5
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
-#: src/server/server.c:4
21
+#: src/server/server.c:4
19
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
-#: src/server/server.c:42
2
+#: src/server/server.c:42
0
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW direktorij: %s"
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW direktorij: %s"
-#: src/server/server.c:42
3
+#: src/server/server.c:42
1
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:43
3
+#: src/server/server.c:43
1
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
@@
-749,7
+782,7
@@
msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
#: src/ui.c:90
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "
Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com
"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
@@
-765,11
+798,11
@@
msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
#: src/ui_sensorlist.c:254
msgid "Hide"
#: src/ui_sensorlist.c:254
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "
Sakrij
"
#: src/ui_sensorlist.c:296
msgid "Select sensor color"
#: src/ui_sensorlist.c:296
msgid "Select sensor color"
-msgstr ""
+msgstr "
Odaberi boju senzora
"
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
@@
-781,8
+814,8
@@
msgstr "Upozorenje temperature"
#: src/ui_notify.c:79
msgid "Fan speed alert"
#: src/ui_notify.c:79
msgid "Fan speed alert"
-msgstr ""
+msgstr "
Upozorenje brzine ventilatora
"
-#: src/ui_sensorpref.c:24
8
+#: src/ui_sensorpref.c:24
7
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"