added slog interval support
[psensor.git] / po / fr.po
index f9c27ca..61088fc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
+# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.0\n"
+"Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Oriya\n"
-"Language: or\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <>\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 23:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
 
 
-#: src/main.c:77
+#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer la configuration"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position de la table des sondes:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Activer le menu"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Unité de température:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Avant-plan:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Opacité du fond:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Durée de surveillance:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutes(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+msgid "Measures"
+msgstr "Mesures"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphe"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+msgid "Sensors logging inteval"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#, fuzzy
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sondes"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
+#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
+#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
+#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:119
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:182
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Activer les notifications du bureau"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Information de la sonde"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Seuil supérieur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Seuil inférieur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:150
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL."
+
+#: src/lib/amd.c:174
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: l'API ADL est manquante."
+
+#: src/lib/amd.c:182
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: échec de l’initialisation ADL."
+
+#: src/lib/amd.c:189
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adapteurs."
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#, c-format
+msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+msgid "hddtemp: failed to open socket."
+msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de la connexion."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+msgid "hddtemp: failed to open connection."
+msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#, c-format
+msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:42
+#, c-format
+msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr ""
+"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:124
+msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+msgstr ""
+"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:206
+#, c-format
+msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
+
+#: src/lib/log.c:37
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+
+#: src/lib/nvidia.c:54
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
+
+#: src/lib/nvidia.c:92
+msgid "Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
+
+#: src/lib/nvidia.c:100
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
+
+#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: src/lib/psensor.c:470
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
+
+#: src/lib/slog.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
+
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -28,31 +297,31 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné dABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -60,174 +329,65 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:102
 msgid ""
 msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
-"hddtemp daemon"
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
+"                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
+"  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
+"l'application Psensor"
 
 
-#: src/main.c:109 src/server/server.c:102
+#: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:108
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
 
-#: src/main.c:457
-#, c-format
-msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
+#: src/main.c:458
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
-"distance.\n"
+"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Active le mode de débogage."
 
 
-#: src/main.c:531 src/server/server.c:370
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Psensor instance already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:80
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
-"Psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
-
-#: src/ui.c:83
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:86
-msgid "About Psensor"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:89
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:144
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuration"
-
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: src/ui.c:149
-msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
-
-#: src/ui.c:150
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
-
-#: src/ui.c:154
-msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/ui.c:154
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/ui.c:160
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:161
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:235
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
-
-#: src/ui.c:243
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec du chargement de l'icone de Psensor\n"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:79 src/lib/psensor.c:481 src/glade/sensor-edit.glade:95
-#: src/glade/sensor-edit.glade:159 src/glade/sensor-edit.glade:319
-#: src/glade/sensor-edit.glade:416
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alerte thermique"
-
-#: src/ui_sensorpref.c:426
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nom De La Sonde"
+#: src/main.c:546
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Echec de la connection à: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
@@ -239,12 +399,18 @@ msgstr "Contenu invalide: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON incorrect: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON incorrect: %s"
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:53
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
 
-#: src/server/server.c:77
+#: src/server/server.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -259,16 +425,16 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
 
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:95
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -276,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:98
+#: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -284,269 +450,203 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:104
-msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
+#: src/server/server.c:108
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
 
-#: src/server/server.c:179
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+#: src/server/server.c:110
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+
+#: src/server/server.c:111
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
 
-#: src/server/server.c:293
+#: src/server/server.c:112
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+
+#: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requete HTTP: %s"
+msgstr "Requête HTTP: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:350
+#: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
 
 
-#: src/server/server.c:386
-#, c-format
-msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
+#: src/server/server.c:399
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "Aucune sonde détectée."
 
 
-#: src/server/server.c:393
-#, c-format
-msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
+#: src/server/server.c:406
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
 
-#: src/server/server.c:397
+#: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
 
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:411
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s"
+msgstr "WWW répertoire: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/lib/amd.c:151
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/amd.c:176
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
+#: src/server/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
 
-#: src/lib/amd.c:185
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation ADL\n"
-
-#: src/lib/amd.c:193
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-#, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
-#, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
-
-#: src/lib/log.c:37
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:54
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
-
-#: src/lib/nvidia.c:93
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11\n"
-
-#: src/lib/nvidia.c:101
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des informations NVidia\n"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:43
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:125
-#, c-format
-msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:208
-#, c-format
-msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
-
-#: src/lib/psensor.c:476
-msgid "RPM"
+#: src/ui.c:82
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
+"thermiques et les ventilateurs."
 
 
-#: src/lib/psensor.c:479
-msgid "%"
+#: src/ui.c:85
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+#: src/ui.c:88
+msgid "About Psensor"
+msgstr "A propos de Psensor"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Activer le menu"
+#: src/ui.c:91
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Site internet de Psensor"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Configuration"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
+#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unite de température:"
+#: src/ui.c:152
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/ui.c:156
+msgid "_Quit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+#: src/ui.c:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: src/ui.c:159
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "À propos"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/ui.c:260
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance:"
+#: src/ui.c:268
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes(s)"
+#: src/ui_sensorlist.c:235
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
+#: src/ui_sensorlist.c:312
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sonde"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour:"
+#: src/ui_sensorlist.c:318
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
-msgid "Measures"
-msgstr ""
+#: src/ui_sensorlist.c:324
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphe"
+#: src/ui_sensorlist.c:330
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+#: src/ui_sensorlist.c:337
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sonde"
+#: src/ui_sensorlist.c:349
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activée"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:12
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#: src/ui_appindicator.c:106
+msgid "_Show"
+msgstr "Montrer"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:112
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: src/ui_appindicator.c:107
+msgid "Show"
+msgstr "Montrer"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:145
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/ui_appindicator.c:118
+msgid "SensorPreferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:175
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerte thermique"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:208
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan alert"
+msgstr "Alerte ventilateur"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:222
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
+#: src/ui_sensorpref.c:516
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Nom De La Sonde"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:237
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Activer les notifications du bureau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgstr "Activer le menu"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:258
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:271
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:360
-msgid "High thresold:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:375
-msgid "Low thresold:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable indicator"
+#~ msgstr "Activée"