added slog interval support
[psensor.git] / po / fr.po
index b375c57..61088fc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
+# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
+"Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Oriya\n"
-"Language: or\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <>\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
 
 
-#: src/main.c:77
+#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer la configuration"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position de la table des sondes:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Activer le menu"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Unité de température:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Avant-plan:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Opacité du fond:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Durée de surveillance:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutes(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+msgid "Measures"
+msgstr "Mesures"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphe"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+msgid "Sensors logging inteval"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#, fuzzy
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sondes"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
+#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
+#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
+#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:119
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:182
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Activer les notifications du bureau"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Information de la sonde"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Seuil supérieur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Seuil inférieur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:150
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL."
+
+#: src/lib/amd.c:174
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: l'API ADL est manquante."
+
+#: src/lib/amd.c:182
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: échec de l’initialisation ADL."
+
+#: src/lib/amd.c:189
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adapteurs."
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#, c-format
+msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+msgid "hddtemp: failed to open socket."
+msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de la connexion."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+msgid "hddtemp: failed to open connection."
+msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#, c-format
+msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:42
+#, c-format
+msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr ""
+"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:124
+msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+msgstr ""
+"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:206
+#, c-format
+msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
+
+#: src/lib/log.c:37
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+
+#: src/lib/nvidia.c:54
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
+
+#: src/lib/nvidia.c:92
+msgid "Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
+
+#: src/lib/nvidia.c:100
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
+
+#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: src/lib/psensor.c:470
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
+
+#: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
+
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
@@ -26,31 +297,31 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné dABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -58,198 +329,89 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:102
 msgid ""
 msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
-"hddtemp daemon"
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
+"                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
+"  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
+"l'application Psensor"
 
 
-#: src/main.c:109 src/server/server.c:102
+#: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:108
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
 
-#: src/main.c:457
-#, c-format
-msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
+#: src/main.c:458
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
-"distance.\n"
+"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Active le mode de débogage."
 
 
-#: src/main.c:531 src/server/server.c:370
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Psensor instance already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
-
-#: src/ui.c:83
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:86
-msgid "About Psensor"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:89
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:144
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: src/ui.c:149
-#, fuzzy
-msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
-
-#: src/ui.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
-
-#: src/ui.c:154
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/ui.c:154
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/ui.c:160
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:161
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:235
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
-
-#: src/ui.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:79 src/lib/psensor.c:481 src/glade/sensor-edit.glade:95
-#: src/glade/sensor-edit.glade:159 src/glade/sensor-edit.glade:319
-#: src/glade/sensor-edit.glade:416
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alerte thermique"
-
-#: src/ui_sensorpref.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sonde"
+#: src/main.c:546
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
 
 #: src/rsensor.c:107
 
 #: src/rsensor.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "ERREUR: Echec de la connectio à: %s\n"
+msgstr "Échec de la connexion à: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 
 #: src/rsensor.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
+msgstr "Contenu invalide: %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 
 #: src/rsensor.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
+msgstr "JSON incorrect: %s"
+
+#: src/server/server.c:53
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
 
-#: src/server/server.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server/server.c:83
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
@@ -263,344 +425,228 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
 
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:95
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:94
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
-"  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
+"  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
+"  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
 
-#: src/server/server.c:98
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
-"  -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
-"  -w,--wdir=DIR  répertoire contenant les pages du serveur Web"
+"  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
 
-#: src/server/server.c:104
-msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
+#: src/server/server.c:108
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
 
-#: src/server/server.c:179
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+#: src/server/server.c:110
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
 
-#: src/server/server.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requete HTTP: %s\n"
+#: src/server/server.c:111
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
 
-#: src/server/server.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Activée"
+#: src/server/server.c:112
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
 
-#: src/server/server.c:386
+#: src/server/server.c:296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
+msgid "HTTP Request: %s"
+msgstr "Requête HTTP: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
-
-#: src/server/server.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
-
-#: src/server/server.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s\n"
+msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 
 #: src/server/server.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "Aucune sonde détectée."
 
 
-#: src/lib/amd.c:151
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+#: src/server/server.c:406
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
 
-#: src/lib/amd.c:176
+#: src/server/server.c:410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/amd.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+msgid "Web server started on port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
 
 
-#: src/lib/amd.c:193
+#: src/server/server.c:411
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
+msgid "WWW directory: %s"
+msgstr "WWW répertoire: %s"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
+msgid "URL: http://localhost:%d"
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
+#: src/server/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
 
-#: src/lib/log.c:37
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
+#: src/ui.c:82
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
+"thermiques et les ventilateurs."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
-
-#: src/lib/nvidia.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
-
-#: src/lib/nvidia.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:43
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
+#: src/ui.c:85
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:125
-#, c-format
-msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
+#: src/ui.c:88
+msgid "About Psensor"
+msgstr "A propos de Psensor"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
-#, c-format
-msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
+#: src/ui.c:91
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Site internet de Psensor"
 
 
-#: src/lib/psensor.c:476
-msgid "RPM"
-msgstr ""
+#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Configuration"
 
 
-#: src/lib/psensor.c:479
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
+#: src/ui.c:152
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+#: src/ui.c:156
+msgid "_Quit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+#: src/ui.c:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-#, fuzzy
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Activée"
+#: src/ui.c:159
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "À propos"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-#, fuzzy
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
-#, fuzzy
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Limite de température:"
+#: src/ui.c:260
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/ui.c:268
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+#: src/ui_sensorlist.c:235
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: src/ui_sensorlist.c:312
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sonde"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+#: src/ui_sensorlist.c:318
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+#: src/ui_sensorlist.c:324
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#: src/ui_sensorlist.c:330
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
+#: src/ui_sensorlist.c:337
+msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+#: src/ui_sensorlist.c:349
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activée"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes(s)"
+#: src/ui_appindicator.c:106
+msgid "_Show"
+msgstr "Montrer"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
+#: src/ui_appindicator.c:107
+msgid "Show"
+msgstr "Montrer"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
-#, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+#: src/ui_appindicator.c:118
+msgid "SensorPreferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
-msgid "Measures"
-msgstr ""
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerte thermique"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphe"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan alert"
+msgstr "Alerte ventilateur"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+#: src/ui_sensorpref.c:516
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Nom De La Sonde"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sonde"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:12
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:112
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgstr "Activer le menu"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:145
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:175
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:222
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:237
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Activer les notifications du bureau"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:258
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:271
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:360
-msgid "High thresold:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:375
-msgid "Low thresold:"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Graph Colors"
-#~ msgstr "Couleurs du graphe"
-
-#~ msgid "°C"
-#~ msgstr "°C"
-
-#~ msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actuelle"
-
-#~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
 
 
-#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-#~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Montrer"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Haut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
 
 
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable indicator"
+#~ msgstr "Activée"