renamed value column to value and 'valeur' in french
[psensor.git] / po / fr.po
index daeb4e3..3b7f968 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Oriya\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Oriya\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:77
+#: src/main.c:79 src/server/server.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisees par la loi applicable.\n"
 
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisees par la loi applicable.\n"
 
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:91
 msgid ""
 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: src/main.c:94 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:94
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -58,102 +58,102 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aider et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
 "  -h, --help          afficher cette aider et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:102
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
 "hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
 "hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:106 src/server/server.c:107
+#: src/main.c:108 src/server/server.c:107
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/main.c:108 src/server/server.c:109
+#: src/main.c:110 src/server/server.c:109
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:330 src/server/server.c:348
+#: src/main.c:353 src/server/server.c:348
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
 "distance.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
 "distance.\n"
 
-#: src/ui.c:49
+#: src/ui.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
 #, fuzzy
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
 "thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/ui.c:52
+#: src/ui.c:55
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2011\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2011\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:55
+#: src/ui.c:58
 msgid "About Psensor"
 msgstr ""
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:58
+#: src/ui.c:61
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:110
+#: src/ui.c:113
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/ui.c:111 src/ui_sensorlist.c:202
+#: src/ui.c:114 src/ui_sensorlist.c:202
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/ui.c:115
+#: src/ui.c:118
 #, fuzzy
 msgid "_Sensor Preferences"
 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Sensor Preferences"
 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:116
+#: src/ui.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui.c:120
+#: src/ui.c:123
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:120
+#: src/ui.c:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ui.c:125
+#: src/ui.c:128
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:126
+#: src/ui.c:129
 msgid "About"
 msgstr ""
 
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:148 src/ui_appindicator.c:176
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:176
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:186
+#: src/ui.c:189
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
 
-#: src/ui.c:204
+#: src/ui.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
 msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
 msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Sensor"
 msgstr "Sonde"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:316
 msgstr "Sonde"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:316
-msgid "Current"
-msgstr "Actuelle"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Min"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Min"
@@ -317,6 +317,11 @@ msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
 msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
 
 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
 msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
 
+#: src/lib/log.c:38
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s\n"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/nvidia.c:55
 #, c-format
 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
 #: src/lib/nvidia.c:55
 #, c-format
 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
@@ -489,6 +494,9 @@ msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actuelle"
+
 #~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
 #~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
 
 #~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
 #~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"