removed amd_id useless var
[psensor.git] / po / es.po
index aa2c3a2..6cfa79f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 10:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Intervalo de actualización:"
 msgid "Measures"
 msgstr "Medidas"
 
 msgid "Measures"
 msgstr "Medidas"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfica"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfica"
 
@@ -110,7 +111,19 @@ msgstr "Gráfica"
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Medir sensores cada:"
 
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Medir sensores cada:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:667
+#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+msgid "Sensors logging interval"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "segundo(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
@@ -118,78 +131,87 @@ msgstr "Sensores"
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Configurar sensores"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Configurar sensores"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "Identificativo:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
+#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:488
+#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
+#: src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+#: src/glade/sensor-edit.glade:170
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+#: src/glade/sensor-edit.glade:184
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+#: src/glade/sensor-edit.glade:199
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+#: src/glade/sensor-edit.glade:221
 msgid "Sensor Information"
 msgstr "Información del sensor"
 
 msgid "Sensor Information"
 msgstr "Información del sensor"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+#: src/glade/sensor-edit.glade:234
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
 
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:322
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Límite superior"
 
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Límite superior"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:337
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Límite inferior"
 
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Límite inferior"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+#: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
 
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+#: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
 
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
 
-#: src/lib/amd.c:150
+#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+msgid "Chip:"
+msgstr "Chip:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Id:"
+msgstr "Identificativo:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/lib/amd.c:168
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
 
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
 
-#: src/lib/amd.c:174
+#: src/lib/amd.c:195
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
 
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
 
-#: src/lib/amd.c:182
+#: src/lib/amd.c:203
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
 
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
 
-#: src/lib/amd.c:189
+#: src/lib/amd.c:209
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
 
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
@@ -202,7 +224,7 @@ msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector"
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión"
 
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:255
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
@@ -212,11 +234,11 @@ msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
 
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
+#: src/lib/lmsensor.c:122
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
 
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:217
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
@@ -230,23 +252,49 @@ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
 msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
 msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
 
-#: src/lib/nvidia.c:92
+#: src/lib/nvidia.c:96
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
 
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
 
-#: src/lib/nvidia.c:100
+#: src/lib/nvidia.c:104
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
 
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:484 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:486
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
+
+#: src/lib/slog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+
+#: src/lib/slog.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Error en la adquisición del horario."
+
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -262,12 +310,12 @@ msgstr ""
 "y apoyada por su autor.\n"
 "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
 
 "y apoyada por su autor.\n"
 "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -275,11 +323,11 @@ msgstr ""
 "Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
 "a través de los sensores de su hardware."
 
 "Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
 "a través de los sensores de su hardware."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -287,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --ayuda         Muestra esta ayuda. \n"
 "  -v, --versión       Muestra información sobre la versión."
 
 "  -h, --ayuda         Muestra esta ayuda. \n"
 "  -v, --versión       Muestra información sobre la versión."
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:102
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -295,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       La URL del servidor psensor,\n"
 "                      ejemplo: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL       La URL del servidor psensor,\n"
 "                      ejemplo: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:105
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
@@ -304,40 +352,40 @@ msgstr ""
 "duro en lugar de\n"
 "                      hddtemp daemon"
 
 "duro en lugar de\n"
 "                      hddtemp daemon"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --nueva-petición  Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --nueva-petición  Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --depurar=NIVEL   Establece el nivel de depuración con un valor entre "
 "0 y 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --depurar=NIVEL   Establece el nivel de depuración con un valor entre "
 "0 y 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Activa el modo de depuración"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Activa el modo de depuración"
 
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
 
@@ -356,18 +404,18 @@ msgstr "Contenido no válido:%s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON no válido:%s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON no válido:%s"
 
-#: src/server/server.c:52
+#: src/server/server.c:53
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:58
+#: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
 "body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
 "body>"
 
-#: src/server/server.c:80
+#: src/server/server.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -383,14 +431,14 @@ msgstr ""
 "apoyada por el autor. \n"
 "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
 
 "apoyada por el autor. \n"
 "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
 
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:95
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
 "de forma remota."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
 "de forma remota."
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -398,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
 "  -v, --versión\t\tMuestra la versión."
 
 "  -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
 "  -v, --versión\t\tMuestra la versión."
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -406,56 +454,71 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
 
 "  -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:108
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --depurar=NIVEL     Establece el nivel de depuración con un número de "
 "0 a 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --depurar=NIVEL     Establece el nivel de depuración con un número de "
 "0 a 3"
 
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:110
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
 
-#: src/server/server.c:294
+#: src/server/server.c:111
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+
+#: src/server/server.c:112
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+
+#: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Petición HTTP:%s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Petición HTTP:%s"
 
-#: src/server/server.c:351
+#: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
 
-#: src/server/server.c:387
+#: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "No se han detectado sensores."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "No se han detectado sensores."
 
-#: src/server/server.c:394
+#: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:411
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "directorio WWW:%s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "directorio WWW:%s"
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+
+#: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 "Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los "
 "sensores del hardware."
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 "Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los "
 "sensores del hardware."
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:85
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
@@ -463,60 +526,60 @@ msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:88
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre Psensor"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:91
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Página de Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Página de Psensor"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
+#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Configuración"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuración"
 
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 msgstr "Configuración de sensores"
 
 msgid "S_ensor Preferences"
 msgstr "Configuración de sensores"
 
-#: src/ui.c:151
+#: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "Configurar sensores"
 
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "Configurar sensores"
 
-#: src/ui.c:155
+#: src/ui.c:156
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/ui.c:155
+#: src/ui.c:156
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/ui.c:158
+#: src/ui.c:159
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "Error al construir los menús :%s"
 
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "Error al construir los menús :%s"
 
-#: src/ui.c:236
+#: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
-#: src/ui.c:244
+#: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
 
@@ -544,10 +607,6 @@ msgstr "Máx"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado."
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostrar"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostrar"
@@ -560,10 +619,6 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "SensorPreferences"
 msgstr "Configuración del sensor"
 
 msgid "SensorPreferences"
 msgstr "Configuración del sensor"
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
-
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alarma por temperatura."
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alarma por temperatura."
@@ -572,6 +627,29 @@ msgstr "Alarma por temperatura."
 msgid "Fan alert"
 msgstr "Alarma por parada de ventilador."
 
 msgid "Fan alert"
 msgstr "Alarma por parada de ventilador."
 
-#: src/ui_sensorpref.c:516
+#: src/ui_sensorpref.c:317
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nombre del sensor"
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nombre del sensor"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgstr "Activar menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."