1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
29 #: src/glade/psensor.glade:13
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Налаштування датчиків"
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
41 #: src/glade/psensor.glade:111
46 #: src/glade/psensor.glade:158
50 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
51 msgid "Edit Preferences"
52 msgstr "Редагувати налаштування"
54 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
55 msgid "Position of sensors table:"
56 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
58 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
59 msgid "Hide window decoration"
60 msgstr "Сховати каркас вікна"
62 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
63 msgid "Keep window below"
64 msgstr "Тримати вікно позаду"
66 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
68 msgstr "Увімкнути меню"
70 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
71 msgid "Enable Unity Launcher counter"
72 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
75 msgid "Hide window on startup"
76 msgstr "Сховати вікно після запуску"
78 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
79 msgid "Restore window position and size"
80 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
83 msgid "Temperature unit:"
84 msgstr "Одиниця температури:"
86 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
88 msgstr "Зовнішній вигляд"
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
92 msgstr "Передній план:"
94 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
99 msgid "Background opacity:"
100 msgstr "Непрозорість тла:"
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
108 msgstr "<i>Макс.</i>"
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
115 msgid "Monitoring duration:"
116 msgstr "Тривалість спостереження"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
127 msgid "Update interval:"
128 msgstr "Інтервал оновлення:"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
135 #: src/ui_sensorlist.c:333
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
140 msgid "Measure update interval:"
141 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
144 msgid "Enable sensors logging"
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
148 msgid "Sensors logging interval"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
159 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
160 msgid "Edit Sensor Preferences"
161 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
163 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
173 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
187 msgid "Activate desktop notifications"
188 msgstr "Увімкнути оповіщення"
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
191 msgid "Sensor Information"
192 msgstr "Інформація датчика"
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
195 msgid "Draw sensor curve"
196 msgstr "Малювати криву датчика"
198 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
199 msgid "High threshold:"
200 msgstr "Вищий поріг:"
202 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
203 msgid "Low threshold:"
204 msgstr "Нижчий поріг:"
206 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
207 msgid "Ubuntu Application Indicator"
210 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
211 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
218 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
220 msgstr "Ідентифікатор:"
222 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
226 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
231 msgid "AMD: cannot found ADL library."
232 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
235 msgid "AMD: missing ADL's API."
236 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
239 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
240 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
243 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
244 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
246 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
248 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
249 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
251 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
252 msgid "hddtemp: failed to open socket."
253 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
255 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
256 msgid "hddtemp: failed to open connection."
257 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
259 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
261 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
262 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
264 #: src/lib/lmsensor.c:42
266 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
269 #: src/lib/lmsensor.c:123
270 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
273 #: src/lib/lmsensor.c:218
275 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
276 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
280 msgid "Cannot open log file: %s"
281 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
283 #: src/lib/nvidia.c:54
286 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
287 msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
289 #: src/lib/nvidia.c:97
290 msgid "Cannot open connection to X11 server."
291 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
293 #: src/lib/nvidia.c:105
294 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
295 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
297 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
301 #: src/lib/psensor.c:485
306 msgid "HOME variable not set."
307 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
310 msgid "Sensor log file already open."
315 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
318 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
319 msgid "gettimeofday failed."
320 msgstr "помилка gettimeofday."
322 #: src/lib/slog.c:116
323 msgid "Sensor log file not open."
326 #: src/lib/slog.c:172
327 msgid "Sensor log not open, cannot close."
333 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
334 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
335 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
336 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
337 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
340 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
342 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
343 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
347 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
348 "temperatures and fan speeds."
357 " -h, --help display this help and exit\n"
358 " -v, --version display version information and exit"
360 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
361 " -v, --version показати версію і вийти"
365 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
366 " example: http://hostname:3131"
368 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
372 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
375 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
376 "дисків замість демона hddtemp"
379 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
380 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
383 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
384 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
386 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
388 msgid "Report bugs to: %s\n"
389 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
391 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
393 msgid "%s home page: <%s>\n"
394 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
397 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
398 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
401 msgid "Enables debug mode."
402 msgstr "Включає режим налагодження."
404 #: src/main.c:526 src/server/server.c:377
406 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
407 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
410 msgid "A Psensor instance already exists."
415 msgid "Fail to connect to: %s"
416 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
420 msgid "Invalid content: %s"
425 msgid "Invalid JSON: %s"
426 msgstr "Неправильний JSON: %s"
428 #: src/server/server.c:53
429 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
432 #: src/server/server.c:59
434 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
436 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
437 "сторінки</a></p></body>"
439 #: src/server/server.c:83
442 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
443 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
444 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
445 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
446 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
449 #: src/server/server.c:95
451 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
453 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
456 #: src/server/server.c:100
458 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
459 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
461 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
462 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
464 #: src/server/server.c:104
466 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
467 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
469 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
470 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
472 #: src/server/server.c:108
473 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
476 #: src/server/server.c:110
477 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
480 #: src/server/server.c:111
481 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
484 #: src/server/server.c:112
485 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
488 #: src/server/server.c:296
490 msgid "HTTP Request: %s"
491 msgstr "HTTP запит: %s"
493 #: src/server/server.c:357
495 msgid "Enables debug mode: %d"
498 #: src/server/server.c:399
499 msgid "No sensors detected."
500 msgstr "Датчики не знайдені."
502 #: src/server/server.c:406
503 msgid "Failed to create Web server."
504 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
506 #: src/server/server.c:410
508 msgid "Web server started on port: %d"
511 #: src/server/server.c:411
513 msgid "WWW directory: %s"
514 msgstr "WWW-директорія: %s"
516 #: src/server/server.c:412
518 msgid "URL: http://localhost:%d"
519 msgstr "URL: http://localhost:%d"
521 #: src/server/server.c:422
523 msgid "Failed to activate logging of sensors."
524 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
527 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
532 "Copyright(c) 2010-2012\n"
537 msgid "About Psensor"
541 msgid "Psensor Homepage"
542 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
545 msgid "Failed to load Psensor icon."
546 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
548 #: src/ui_sensorlist.c:245
549 msgid "Select foreground color"
550 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
552 #: src/ui_sensorlist.c:296
556 #: src/ui_sensorlist.c:302
560 #: src/ui_sensorlist.c:308
564 #: src/ui_sensorlist.c:314
568 #: src/ui_sensorlist.c:321
572 #: src/ui_appindicator.c:106
576 #: src/ui_appindicator.c:107
580 #: src/ui_appindicator.c:111
582 msgstr "_Налаштування"
584 #: src/ui_appindicator.c:116
585 msgid "S_ensor Preferences"
586 msgstr "Налаштув_ання датчиків"
588 #: src/ui_appindicator.c:118
589 msgid "SensorPreferences"
592 #: src/ui_appindicator.c:122
594 msgstr "_Про програму"
596 #: src/ui_appindicator.c:186
598 msgid "building menus failed: %s"
599 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
601 #: src/ui_notify.c:77
602 msgid "Temperature alert"
605 #: src/ui_notify.c:79
609 #: src/ui_sensorpref.c:248
613 #~ msgid "Sensor Name"
614 #~ msgstr "Назва датчика"
623 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
624 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
627 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
628 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
631 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
632 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
635 #~ msgid "Enable indicator"