1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
29 #: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Налаштування датчиків"
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
41 #: src/glade/psensor.glade:111
45 #: src/glade/psensor.glade:158
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
50 msgid "Edit Preferences"
51 msgstr "Редагувати налаштування"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
54 msgid "Position of sensors table:"
55 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
58 msgid "Hide window decoration"
59 msgstr "Сховати каркас вікна"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
62 msgid "Keep window below"
63 msgstr "Тримати вікно позаду"
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
67 msgstr "Увімкнути меню"
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
70 msgid "Enable Unity Launcher counter"
71 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
74 msgid "Hide window on startup"
75 msgstr "Сховати вікно після запуску"
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
78 msgid "Restore window position and size"
79 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
82 msgid "Temperature unit:"
83 msgstr "Одиниця температури:"
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
87 msgstr "Зовнішній вигляд"
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
91 msgstr "Передній план:"
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
98 msgid "Background opacity:"
99 msgstr "Непрозорість тла:"
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
107 msgstr "<i>Макс.</i>"
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
114 msgid "Monitoring duration:"
115 msgstr "Тривалість спостереження"
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
126 msgid "Update interval:"
127 msgstr "Інтервал оновлення:"
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
134 #: src/ui_sensorlist.c:333
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
139 msgid "Measure update interval:"
140 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
143 msgid "Enable sensors logging"
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
147 msgid "Sensors logging interval"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
159 msgid "Edit Sensor Preferences"
160 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
171 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
180 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
184 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
185 msgid "Activate desktop notifications"
186 msgstr "Увімкнути оповіщення"
188 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
189 msgid "Sensor Information"
190 msgstr "Інформація датчика"
192 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
193 msgid "Draw sensor curve"
194 msgstr "Малювати криву датчика"
196 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
197 msgid "High threshold:"
198 msgstr "Вищий поріг:"
200 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
201 msgid "Low threshold:"
202 msgstr "Нижчий поріг:"
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
205 msgid "Ubuntu Application Indicator"
208 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
209 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
212 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
218 msgstr "Ідентифікатор:"
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
229 msgid "AMD: cannot found ADL library."
230 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
233 msgid "AMD: missing ADL's API."
234 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
237 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
238 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
241 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
242 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
246 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
251 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
254 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
256 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
257 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
259 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
260 msgid "hddtemp: failed to open socket."
261 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
263 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
264 msgid "hddtemp: failed to open connection."
265 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
267 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
269 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
270 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
272 #: src/lib/lmsensor.c:42
274 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
277 #: src/lib/lmsensor.c:123
278 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
281 #: src/lib/lmsensor.c:218
283 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
284 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
288 msgid "Cannot open log file: %s"
289 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
291 #: src/lib/nvidia.c:54
293 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
296 #: src/lib/nvidia.c:97
297 msgid "Cannot open connection to X11 server."
298 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
300 #: src/lib/nvidia.c:105
301 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
302 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
304 #: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
308 #: src/lib/psensor.c:483
313 msgid "HOME variable not set."
314 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
317 msgid "Sensor log file already open."
322 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
325 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
326 msgid "gettimeofday failed."
327 msgstr "помилка gettimeofday."
329 #: src/lib/slog.c:116
330 msgid "Sensor log file not open."
333 #: src/lib/slog.c:172
334 msgid "Sensor log not open, cannot close."
340 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
341 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
342 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
343 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
344 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
347 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
349 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
350 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
354 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
355 "temperatures and fan speeds."
364 " -h, --help display this help and exit\n"
365 " -v, --version display version information and exit"
367 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
368 " -v, --version показати версію і вийти"
372 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
373 " example: http://hostname:3131"
375 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
379 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
382 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
383 "дисків замість демона hddtemp"
386 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
387 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
390 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
391 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
393 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
395 msgid "Report bugs to: %s\n"
396 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
398 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
400 msgid "%s home page: <%s>\n"
401 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
404 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
405 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
408 msgid "Enables debug mode."
409 msgstr "Включає режим налагодження."
411 #: src/main.c:526 src/server/server.c:377
413 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
414 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
417 msgid "A Psensor instance already exists."
422 msgid "Fail to connect to: %s"
423 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
427 msgid "Invalid content: %s"
432 msgid "Invalid JSON: %s"
433 msgstr "Неправильний JSON: %s"
435 #: src/server/server.c:53
436 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
439 #: src/server/server.c:59
441 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
443 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
444 "сторінки</a></p></body>"
446 #: src/server/server.c:83
449 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
450 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
451 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
452 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
453 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
456 #: src/server/server.c:95
458 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
460 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
463 #: src/server/server.c:100
465 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
466 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
468 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
469 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
471 #: src/server/server.c:104
473 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
474 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
476 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
477 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
479 #: src/server/server.c:108
480 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
483 #: src/server/server.c:110
484 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
487 #: src/server/server.c:111
488 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
491 #: src/server/server.c:112
492 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
495 #: src/server/server.c:296
497 msgid "HTTP Request: %s"
498 msgstr "HTTP запит: %s"
500 #: src/server/server.c:357
502 msgid "Enables debug mode: %d"
505 #: src/server/server.c:399
506 msgid "No sensors detected."
507 msgstr "Датчики не знайдені."
509 #: src/server/server.c:406
510 msgid "Failed to create Web server."
511 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
513 #: src/server/server.c:410
515 msgid "Web server started on port: %d"
518 #: src/server/server.c:411
520 msgid "WWW directory: %s"
521 msgstr "WWW-директорія: %s"
523 #: src/server/server.c:412
525 msgid "URL: http://localhost:%d"
526 msgstr "URL: http://localhost:%d"
528 #: src/server/server.c:422
529 msgid "Failed to activate logging of sensors."
533 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
538 "Copyright(c) 2010-2013\n"
543 msgid "About Psensor"
547 msgid "Psensor Homepage"
548 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
551 msgid "Failed to load Psensor icon."
552 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
554 #: src/ui_sensorlist.c:245
555 msgid "Select foreground color"
556 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
558 #: src/ui_sensorlist.c:296
562 #: src/ui_sensorlist.c:302
566 #: src/ui_sensorlist.c:308
570 #: src/ui_sensorlist.c:314
574 #: src/ui_sensorlist.c:321
578 #: src/ui_appindicator.c:106
582 #: src/ui_appindicator.c:107
586 #: src/ui_appindicator.c:111
588 msgstr "_Налаштування"
590 #: src/ui_appindicator.c:116
591 msgid "S_ensor Preferences"
592 msgstr "Налаштув_ання датчиків"
594 #: src/ui_appindicator.c:118
595 msgid "SensorPreferences"
598 #: src/ui_appindicator.c:122
600 msgstr "_Про програму"
602 #: src/ui_appindicator.c:129
606 #: src/ui_appindicator.c:220
608 msgid "building menus failed: %s"
609 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
611 #: src/ui_notify.c:77
612 msgid "Temperature alert"
615 #: src/ui_notify.c:79
619 #: src/ui_sensorpref.c:248
623 #~ msgid "Sensor Name"
624 #~ msgstr "Назва датчика"
630 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
631 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
634 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
635 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
638 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
639 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
642 #~ msgid "Enable indicator"