1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
36 #: src/glade/psensor.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
41 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
45 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
46 #: src/glade/psensor.glade:28
47 msgid "Sensor Preferences"
48 msgstr "Preferências de sensores"
50 #: src/glade/psensor.glade:24
54 #: src/glade/psensor.glade:84
58 #: src/glade/psensor.glade:186
59 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
60 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
62 #: src/glade/psensor.glade:201
66 #: src/glade/psensor.glade:248
70 #: src/glade/psensor.glade:312
74 #: src/glade/psensor.glade:323
78 #: src/glade/psensor.glade:334
82 #: src/glade/psensor.glade:345
86 #: src/glade/psensor.glade:356
90 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
91 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
113 msgid "Edit Preferences"
114 msgstr "Editar Preferências"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
117 msgid "Hide window decoration"
118 msgstr "Ocultar decoração da janela"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
121 msgid "Keep window below"
122 msgstr "Manter janela abaixo"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
126 msgstr "Habilitar menu"
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
129 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
133 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
145 msgid "Temperature unit:"
146 msgstr "Unidade de temperatura:"
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
149 msgid "Position of sensors table:"
150 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
157 msgid "Launch on session startup"
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
161 msgid "Hide window on startup"
162 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
165 msgid "Restore window position and size"
166 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
174 msgstr "Primeiro plano:"
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
178 msgstr "Plano de fundo:"
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
181 msgid "Background opacity:"
182 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
189 msgid "Monitoring duration:"
190 msgstr "Duração do monitoramento:"
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
193 msgid "Update interval:"
194 msgstr "Intervalo de atualização:"
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
217 msgid "Smooth curves"
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
225 msgid "Measure update interval:"
226 msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
229 msgid "Enable sensors logging"
230 msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
233 msgid "Sensors logging interval:"
234 msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
241 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
249 msgid "Enable support of lm-sensors"
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
253 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
257 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
260 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
261 msgid "Enable support of ATI ADL"
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
265 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
269 msgid "Enable support of gtop2"
272 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
273 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
276 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
277 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
280 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
281 msgid "Enable support of libatasmart"
284 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
285 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
288 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
289 msgid "Enable support of udisks2"
292 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
293 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
296 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
297 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
300 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
301 msgid "Hard disk drive"
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
305 msgid "CPU and memory usage"
308 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
309 msgid "GPU with proprietary driver"
312 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
313 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
316 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
320 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
321 msgid "Edit Sensor Preferences"
322 msgstr "Editar preferências do sensor"
324 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
328 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
333 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
355 msgid "Draw sensor curve"
356 msgstr "Desenhar curva do sensor"
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
363 msgid "Display sensor in the list of sensors"
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
367 msgid "Activate desktop notifications"
368 msgstr "Ativar notificações de desktop"
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
371 msgid "High threshold:"
372 msgstr "Limite superior:"
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
378 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
382 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
383 msgid "Low threshold:"
384 msgstr "Limite inferior:"
386 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
390 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
391 msgid "Display sensor in the menu"
394 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
395 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
398 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
399 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
402 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
403 msgid "Application Indicator"
407 msgid "AMD: cannot found ADL library."
408 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
411 msgid "AMD: missing ADL's API."
412 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
415 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
416 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
419 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
420 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
424 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
425 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
429 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
430 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
432 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
436 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
438 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
439 msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
441 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
443 msgid "%s: failed to open socket."
444 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
446 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
448 msgid "%s: failed to open connection."
449 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
451 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
453 msgid "%s: wrong string: %s."
456 #: src/lib/lmsensor.c:44
458 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
459 msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
461 #: src/lib/lmsensor.c:137
463 msgid "%s: Wrong feature type."
466 #: src/lib/lmsensor.c:166
470 #: src/lib/lmsensor.c:170
474 #: src/lib/lmsensor.c:172
478 #: src/lib/lmsensor.c:174
482 #: src/lib/lmsensor.c:176
486 #: src/lib/lmsensor.c:201
488 msgid "%s: initialization failure: %s."
489 msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
491 #: src/lib/pgtop2.c:42
495 #: src/lib/pgtop2.c:47
499 #: src/lib/pgtop2.c:63
503 #: src/lib/pgtop2.c:64
509 msgid "Cannot open log file: %s"
510 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
512 #: src/lib/nvidia.c:58
514 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
515 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
517 #: src/lib/nvidia.c:63
519 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
520 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
522 #: src/lib/nvidia.c:226
524 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
525 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
527 #: src/lib/nvidia.c:293
529 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
530 msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
532 #: src/lib/nvidia.c:301
534 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
535 msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
537 #: src/lib/nvidia.c:370
539 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
540 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
542 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
546 #: src/lib/psensor.c:455
551 msgid "HOME variable not set."
552 msgstr "Variável HOME não configurada."
555 msgid "Sensor log file already open."
556 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
558 #: src/lib/slog.c:105
560 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
561 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
563 #: src/lib/slog.c:136
564 msgid "Sensor log file not open."
565 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
567 #: src/lib/slog.c:192
568 msgid "Sensor log not open, cannot close."
571 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
574 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
575 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
576 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
577 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
578 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
581 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
583 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
584 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
588 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
589 "temperatures and fan speeds."
591 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
592 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
600 " -h, --help display this help and exit\n"
601 " -v, --version display version information and exit"
603 " -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
604 " -v, --version exibir informação de versão e sair"
608 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
609 " example: http://hostname:3131"
611 " -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
612 " exemplo: http://hostname:3131"
615 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
619 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
622 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
624 msgid "Report bugs to: %s\n"
625 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
627 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
629 msgid "%s home page: <%s>\n"
630 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
633 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
637 msgid "Enables debug mode."
638 msgstr "Ativar o modo de depuração"
640 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
642 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
643 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
646 msgid "A Psensor instance already exists."
647 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
651 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
652 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
654 #: src/main.c:643 src/ui.c:97
655 msgid "translator-credits"
657 "Launchpad Contributions:\n"
658 " Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
659 " Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
660 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
661 " MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
662 " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
666 msgid "Fail to connect to: %s"
667 msgstr "Falha ao conectar: %s"
671 msgid "Invalid content: %s"
672 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
676 msgid "Invalid JSON: %s"
677 msgstr "JSON inválido: %s"
679 #: src/server/server.c:57
680 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
683 #: src/server/server.c:63
685 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
687 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
690 #: src/server/server.c:99
692 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
694 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
697 #: src/server/server.c:104
699 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
700 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
703 #: src/server/server.c:108
705 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
706 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
709 #: src/server/server.c:112
710 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
713 #: src/server/server.c:114
714 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
717 #: src/server/server.c:115
718 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
721 #: src/server/server.c:116
722 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
725 #: src/server/server.c:301
727 msgid "HTTP Request: %s"
728 msgstr "Requisição HTTP: %s"
730 #: src/server/server.c:364
732 msgid "Enables debug mode: %d"
733 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
735 #: src/server/server.c:408
736 msgid "No sensors detected."
737 msgstr "Nenhum sensor detectado"
739 #: src/server/server.c:415
740 msgid "Failed to create Web server."
741 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
743 #: src/server/server.c:419
745 msgid "Web server started on port: %d"
746 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
748 #: src/server/server.c:420
750 msgid "WWW directory: %s"
751 msgstr "Diretório WWW: %s"
753 #: src/server/server.c:421
755 msgid "URL: http://localhost:%d"
756 msgstr "URL: http://localhost:%d"
758 #: src/server/server.c:431
759 msgid "Failed to activate logging of sensors."
763 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
764 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
767 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
768 msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
771 msgid "About Psensor"
772 msgstr "Sobre o Psensor"
775 msgid "Psensor Homepage"
776 msgstr "Site do Psensor"
779 msgid "Failed to load Psensor icon."
780 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
782 #: src/ui_sensorlist.c:254
786 #: src/ui_sensorlist.c:296
788 msgid "Select sensor color"
789 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
791 #: src/ui_notify.c:48
792 msgid "gettimeofday failed."
793 msgstr "falha em gettimeofday."
795 #: src/ui_notify.c:77
796 msgid "Temperature alert"
797 msgstr "Alerta de temperatura"
799 #: src/ui_notify.c:79
801 msgid "Fan speed alert"
802 msgstr "Alenta do ventilador"
804 #: src/ui_sensorpref.c:247
806 msgstr "Desconhecido"
808 #~ msgid "Sensor Information"
809 #~ msgstr "Informações do sensor"