added spanish translation
authorJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Sun, 19 Aug 2012 20:10:03 +0000 (20:10 +0000)
committerJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Sun, 19 Aug 2012 20:10:03 +0000 (20:10 +0000)
NEWS
po/LINGUAS
po/es.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 9a95f7e..cd31512 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,6 +1,12 @@
+* v0.7.0.4
+
+** added Spanish translation from LP (Javier
+   buik8roadmaster@hotmail.com).
+
 * v0.7.0.3
 
-** psensor: removed gettext_domain in psensor.schemas causing warnings.
+** psensor: removed gettext_domain in psensor.schemas causing
+   warnings.
 ** merged italian and russian translation from LP.
 
 * v0.7.0.2
index 118fbf4..30d27cb 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@
 #  are permitted in any medium without royalty provided the copyright
 #  notice and this notice are preserved.
 de
+es
 fr
 hu
 it
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa2c3a2
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# Spanish translation for psensor
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the psensor package.
+# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com> 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psensor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Ubicación de los valores"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Ocultar el marco de la ventana"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Activar menú"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Unidad de temperatura"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Escalas y cuadrícula"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo de gráfica"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Opacidad del fondo:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Mín</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Máx</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Intervalo de la gráfica"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuto(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+msgid "Measures"
+msgstr "Medidas"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfica"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Medir sensores cada:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:667
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensores"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Configurar sensores"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
+#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
+#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
+#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:119
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:182
+msgid "Id:"
+msgstr "Identificativo:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Información del sensor"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Límite superior"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Límite inferior"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
+
+#: src/lib/amd.c:150
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
+
+#: src/lib/amd.c:174
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
+
+#: src/lib/amd.c:182
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
+
+#: src/lib/amd.c:189
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#, c-format
+msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+msgid "hddtemp: failed to open socket."
+msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector"
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+msgid "hddtemp: failed to open connection."
+msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión"
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#, c-format
+msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:42
+#, c-format
+msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:124
+msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:206
+#, c-format
+msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
+
+#: src/lib/log.c:37
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+
+#: src/lib/nvidia.c:54
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
+
+#: src/lib/nvidia.c:92
+msgid "Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
+
+#: src/lib/nvidia.c:100
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
+
+#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: src/lib/psensor.c:470
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/main.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Este programa es software libre:  su modificación y difusión está autorizada "
+"y apoyada por su autor.\n"
+"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
+
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
+
+#: src/main.c:90
+msgid ""
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
+"temperatures and fan speeds."
+msgstr ""
+"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
+"a través de los sensores de su hardware."
+
+#: src/main.c:94
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/main.c:95
+msgid ""
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -v, --version       display version information and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --ayuda         Muestra esta ayuda. \n"
+"  -v, --versión       Muestra información sobre la versión."
+
+#: src/main.c:101
+msgid ""
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
+msgstr ""
+"  -u, --url=URL       La URL del servidor psensor,\n"
+"                      ejemplo: http://hostname:3131"
+
+#: src/main.c:104
+msgid ""
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
+msgstr ""
+"  --usar-libatasmart   usar librería atasmart para leer el sensor del disco "
+"duro en lugar de\n"
+"                      hddtemp daemon"
+
+#: src/main.c:107
+msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
+msgstr "  -n, --nueva-petición  Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
+
+#: src/main.c:110
+msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --depurar=NIVEL   Establece el nivel de depuración con un valor entre "
+"0 y 3"
+
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
+
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
+
+#: src/main.c:457
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
+msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
+
+#: src/main.c:520
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "Activa el modo de depuración"
+
+#: src/main.c:532 src/server/server.c:371
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
+
+#: src/main.c:545
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+
+#: src/rsensor.c:107
+#, c-format
+msgid "Fail to connect to: %s"
+msgstr "Error al conectar a:%s"
+
+#: src/rsensor.c:144
+#, c-format
+msgid "Invalid content: %s"
+msgstr "Contenido no válido:%s"
+
+#: src/rsensor.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON: %s"
+msgstr "JSON no válido:%s"
+
+#: src/server/server.c:52
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:58
+msgid ""
+"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
+msgstr ""
+"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
+
+#: src/server/server.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y "
+"apoyada por el autor. \n"
+"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
+
+#: src/server/server.c:92
+msgid ""
+"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
+msgstr ""
+"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
+"de forma remota."
+
+#: src/server/server.c:97
+msgid ""
+"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
+"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
+"  -v, --versión\t\tMuestra la versión."
+
+#: src/server/server.c:101
+msgid ""
+"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
+msgstr ""
+"  -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
+
+#: src/server/server.c:105
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --depurar=NIVEL     Establece el nivel de depuración con un número de "
+"0 a 3"
+
+#: src/server/server.c:107
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+
+#: src/server/server.c:294
+#, c-format
+msgid "HTTP Request: %s"
+msgstr "Petición HTTP:%s"
+
+#: src/server/server.c:351
+#, c-format
+msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
+
+#: src/server/server.c:387
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "No se han detectado sensores."
+
+#: src/server/server.c:394
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
+
+#: src/server/server.c:398
+#, c-format
+msgid "Web server started on port: %d"
+msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
+
+#: src/server/server.c:399
+#, c-format
+msgid "WWW directory: %s"
+msgstr "directorio WWW:%s"
+
+#: src/server/server.c:400
+#, c-format
+msgid "URL: http://localhost:%d"
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
+
+#: src/ui.c:81
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
+msgstr ""
+"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los "
+"sensores del hardware."
+
+#: src/ui.c:84
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:87
+msgid "About Psensor"
+msgstr "Sobre Psensor"
+
+#: src/ui.c:90
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Página de Psensor"
+
+#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Configuración"
+
+#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "Configuración de sensores"
+
+#: src/ui.c:151
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Configurar sensores"
+
+#: src/ui.c:155
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/ui.c:155
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/ui.c:158
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "Error al construir los menús :%s"
+
+#: src/ui.c:236
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
+
+#: src/ui.c:244
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:235
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:312
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:318
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:324
+msgid "Min"
+msgstr "Mín"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:330
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:337
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:349
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado."
+
+#: src/ui_appindicator.c:106
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: src/ui_appindicator.c:107
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: src/ui_appindicator.c:118
+msgid "SensorPreferences"
+msgstr "Configuración del sensor"
+
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Error en la adquisición del horario."
+
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alarma por temperatura."
+
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan alert"
+msgstr "Alarma por parada de ventilador."
+
+#: src/ui_sensorpref.c:516
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Nombre del sensor"