d72f7dc276273781b1d52c4b9da0e13126922ea6
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # wpitchoune <wpitchoune@gmail.com>, 2011.
5 # Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 16:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:57+0000\n"
12 "Last-Translator: royclark <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 09:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
20
21 #: src/main.c:77 src/server/server.c:77
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/main.c:87 src/server/server.c:87
32 #, c-format
33 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
34 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
35
36 #: src/main.c:89
37 msgid ""
38 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
39 "temperatures and fan speeds."
40 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
41
42 #: src/main.c:93
43 msgid "Options:"
44 msgstr ""
45
46 #: src/main.c:94
47 msgid ""
48 "  -h, --help          display this help and exit\n"
49 "  -v, --version       display version information and exit"
50 msgstr ""
51 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
52 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
53
54 #: src/main.c:100
55 msgid ""
56 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
57 "hostname:3131"
58 msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
59
60 #: src/main.c:106 src/server/server.c:107
61 #, c-format
62 msgid "Report bugs to: %s\n"
63 msgstr ""
64
65 #: src/main.c:108 src/server/server.c:109
66 #, c-format
67 msgid "%s home page: <%s>\n"
68 msgstr ""
69
70 #: src/main.c:407
71 #, c-format
72 msgid "Enables debug mode.\n"
73 msgstr ""
74
75 #: src/main.c:417 src/server/server.c:353
76 #, c-format
77 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
78 msgstr ""
79
80 #: src/main.c:444
81 #, c-format
82 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
83 msgstr ""
84
85 #: src/ui.c:80
86 #, fuzzy
87 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
88 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
89
90 #: src/ui.c:83
91 msgid ""
92 "Copyright(c) 2010-2011\n"
93 "jeanfi@gmail.com"
94 msgstr ""
95
96 #: src/ui.c:86
97 msgid "About Psensor"
98 msgstr ""
99
100 #: src/ui.c:89
101 msgid "Psensor Homepage"
102 msgstr ""
103
104 #: src/ui.c:144
105 msgid "_Preferences"
106 msgstr ""
107
108 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
109 msgid "Preferences"
110 msgstr "选项"
111
112 #: src/ui.c:149
113 msgid "_Sensor Preferences"
114 msgstr ""
115
116 #: src/ui.c:150
117 msgid "Sensor Preferences"
118 msgstr ""
119
120 #: src/ui.c:154
121 msgid "_Quit"
122 msgstr ""
123
124 #: src/ui.c:154
125 msgid "Quit"
126 msgstr "退出"
127
128 #: src/ui.c:159
129 msgid "_About"
130 msgstr ""
131
132 #: src/ui.c:160
133 msgid "About"
134 msgstr ""
135
136 #: src/ui.c:182 src/ui_appindicator.c:173
137 #, c-format
138 msgid "building menus failed: %s"
139 msgstr ""
140
141 #: src/ui.c:230
142 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
143 msgstr ""
144
145 #: src/ui.c:247
146 #, c-format
147 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/ui_sensorlist.c:231
151 msgid "Select foreground color"
152 msgstr "选择前景色"
153
154 #: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
155 msgid "Sensor"
156 msgstr "监视设备"
157
158 #: src/ui_sensorlist.c:314
159 msgid "Value"
160 msgstr ""
161
162 #: src/ui_sensorlist.c:320
163 msgid "Min"
164 msgstr "最小值"
165
166 #: src/ui_sensorlist.c:326
167 msgid "Max"
168 msgstr "最大值"
169
170 #: src/ui_sensorlist.c:333
171 msgid "Color"
172 msgstr "颜色"
173
174 #: src/ui_sensorlist.c:345
175 msgid "Enabled"
176 msgstr "激活"
177
178 #: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
179 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
180 msgid "N/A"
181 msgstr ""
182
183 #: src/ui_notify.c:45
184 msgid "gettimeofday failed"
185 msgstr ""
186
187 #: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
188 msgid "Temperature alert"
189 msgstr "温度报警"
190
191 #: src/ui_sensorpref.c:397
192 msgid "Sensor Name"
193 msgstr ""
194
195 #: src/rsensor.c:107
196 #, c-format
197 msgid "Fail to connect to: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: src/rsensor.c:144
201 #, c-format
202 msgid "Invalid content: %s"
203 msgstr ""
204
205 #: src/rsensor.c:184
206 #, c-format
207 msgid "Invalid JSON: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: src/server/server.c:53
211 msgid ""
212 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
213 msgstr ""
214
215 #: src/server/server.c:89
216 msgid ""
217 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
218 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
219
220 #: src/server/server.c:94
221 #, fuzzy
222 msgid ""
223 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
224 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
225 msgstr ""
226 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
227 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
228
229 #: src/server/server.c:100
230 msgid ""
231 "  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
232 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
233 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
234 msgstr ""
235
236 #: src/server/server.c:181
237 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
238 msgstr ""
239
240 #: src/server/server.c:291
241 #, c-format
242 msgid "HTTP Request: %s\n"
243 msgstr ""
244
245 #: src/server/server.c:367
246 #, c-format
247 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
248 msgstr ""
249
250 #: src/server/server.c:374
251 #, c-format
252 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
253 msgstr ""
254
255 #: src/server/server.c:378
256 #, c-format
257 msgid "Web server started on port: %d"
258 msgstr ""
259
260 #: src/server/server.c:379
261 #, c-format
262 msgid "WWW directory: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: src/server/server.c:380
266 #, c-format
267 msgid "URL: http://localhost:%d"
268 msgstr ""
269
270 #: src/lib/amd.c:159
271 #, c-format
272 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/amd.c:184
276 #, c-format
277 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
278 msgstr ""
279
280 #: src/lib/amd.c:193
281 #, c-format
282 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/amd.c:201
286 #, c-format
287 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
288 msgstr ""
289
290 #: src/lib/hdd.c:58
291 #, c-format
292 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/hdd.c:72
296 #, c-format
297 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/hdd.c:182
301 #, c-format
302 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/hdd.c:252
306 #, c-format
307 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/lib/log.c:37
311 #, c-format
312 msgid "Cannot open log file: %s"
313 msgstr ""
314
315 #: src/lib/nvidia.c:54
316 #, c-format
317 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
318 msgstr ""
319
320 #: src/lib/nvidia.c:91
321 #, c-format
322 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/nvidia.c:99
326 #, c-format
327 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
328 msgstr ""
329
330 #: src/lib/lmsensor.c:43
331 #, c-format
332 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
333 msgstr ""
334
335 #: src/lib/lmsensor.c:125
336 #, c-format
337 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/lmsensor.c:208
341 #, c-format
342 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
343 msgstr ""
344
345 #: src/lib/psensor.c:430
346 msgid "C"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/psensor.c:433
350 msgid "RPM"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/psensor.c:436
354 msgid "%"
355 msgstr ""
356
357 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
358 msgid "Edit Preferences"
359 msgstr ""
360
361 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
362 msgid "Graph Colors"
363 msgstr "图表颜色"
364
365 #: src/glade/psensor-pref.glade:86
366 msgid "Foreground:"
367 msgstr "坐标栏:"
368
369 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
370 msgid "Background:"
371 msgstr "背景:"
372
373 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
374 msgid "Background opacity:"
375 msgstr "背景亮度:"
376
377 #: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
378 msgid "Graph"
379 msgstr "图表"
380
381 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
382 msgid "Update interval:"
383 msgstr ""
384
385 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
386 msgid "Monitoring duration:"
387 msgstr ""
388
389 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
390 msgid "second(s)"
391 msgstr ""
392
393 #: src/glade/psensor-pref.glade:225
394 msgid "minute(s)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
398 msgid "Measure update interval:"
399 msgstr ""
400
401 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
402 msgid "Interface"
403 msgstr "界面"
404
405 #: src/glade/psensor-pref.glade:306
406 msgid "Position of sensors table:"
407 msgstr "监视设备列表位置:"
408
409 #: src/glade/psensor-pref.glade:317
410 msgid "Hide window decoration"
411 msgstr "隐藏窗口标题栏"
412
413 #: src/glade/psensor-pref.glade:335
414 msgid "Keep window below"
415 msgstr "保持在最底层"
416
417 #: src/glade/psensor-pref.glade:436
418 msgid "<i>Min</i>"
419 msgstr "<i>最小值</i>"
420
421 #: src/glade/psensor-pref.glade:463
422 msgid "<i>Max</i>"
423 msgstr "<i>最大值</i>"
424
425 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
426 msgid "Enable menu"
427 msgstr ""
428
429 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
430 msgid "Enable Unity Launcher counter"
431 msgstr ""
432
433 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
434 #, fuzzy
435 msgid "Hide window on startup"
436 msgstr "隐藏窗口标题栏"
437
438 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
439 msgid "Restore window position and size"
440 msgstr ""
441
442 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
443 msgid "Edit Sensor Preferences"
444 msgstr "监视设备选项"
445
446 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
447 msgid "Name:"
448 msgstr "名称:"
449
450 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
451 msgid "Type:"
452 msgstr "类型:"
453
454 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
455 msgid "Id:"
456 msgstr "标识:"
457
458 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
459 msgid "Color:"
460 msgstr ""
461
462 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
463 msgid "Alarm"
464 msgstr "警告信息"
465
466 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
467 msgid "Activate desktop notifications"
468 msgstr "激活桌面气泡提示"
469
470 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
471 msgid "Temperature limit:"
472 msgstr "温度警戒线:"
473
474 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
475 msgid "Sensor Information"
476 msgstr "设备信息"
477
478 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
479 msgid "Draw sensor curve"
480 msgstr "绘制监视曲线"
481
482 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
483 msgid "°C"
484 msgstr ""
485
486 #~ msgid "Current"
487 #~ msgstr "当前"
488
489 #~ msgid "Right"
490 #~ msgstr "右侧"
491
492 #~ msgid "Left"
493 #~ msgstr "左侧"
494
495 #~ msgid "Top"
496 #~ msgstr "顶部"
497
498 #~ msgid "Bottom"
499 #~ msgstr "底部"
500
501 #~ msgid "Show"
502 #~ msgstr "显示主窗口"
503
504 #~ msgid "Graph update interval:"
505 #~ msgstr "图表更新间隔:"
506
507 #~ msgid "Graph monitoring duration:"
508 #~ msgstr "图表监视持续时间:"