973f507c984d0547b1b7b4ab2492193228f41152
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-01 00:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:509
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "无法创建网络服务器。"
25
26 #: src/cfg.c:556
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "无法激活监测器日志。"
30
31 #: src/cfg.c:579
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "无法激活监测器日志。"
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "关于"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "首选项"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
47 msgid "Quit"
48 msgstr "退出"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "传感器首选项"
55
56 #: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - 温度监视器"
59
60 #: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
61 msgid "_Psensor"
62 msgstr ""
63
64 #: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
65 msgid "_Help"
66 msgstr "帮助(_H)"
67
68 #: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
69 msgid "Sensor"
70 msgstr "监视设备"
71
72 #: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
73 msgid "Value"
74 msgstr "值"
75
76 #: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
77 msgid "Min"
78 msgstr "最小值"
79
80 #: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
81 msgid "Max"
82 msgstr "最大值"
83
84 #: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
85 msgid "Color"
86 msgstr "颜色"
87
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
90 msgid "Graph"
91 msgstr "图表"
92
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
94 msgid "Show"
95 msgstr "显示"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
98 msgctxt "psensor"
99 msgid "Right"
100 msgstr ""
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
103 msgid "Left"
104 msgstr "左侧"
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
107 msgid "Top"
108 msgstr "顶部"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
111 msgid "Bottom"
112 msgstr "底部"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "编辑首选项"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "隐藏窗口标题栏"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "保持在最底层"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
127 msgid "Enable menu"
128 msgstr "启用菜单"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 #, fuzzy
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
140 msgid "Celsius"
141 msgstr ""
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
144 msgid "Fahrenheit"
145 msgstr ""
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
148 msgid "Temperature unit:"
149 msgstr "温度单位:"
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
152 msgid "Position of sensors table:"
153 msgstr "监视设备列表位置:"
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
156 msgid "Interface"
157 msgstr "界面"
158
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
160 msgid "Launch on session startup"
161 msgstr ""
162
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
164 msgid "Hide window on startup"
165 msgstr "启动时隐藏窗口"
166
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
168 msgid "Restore window position and size"
169 msgstr "恢复窗口位置和大小"
170
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
172 msgid "Startup"
173 msgstr ""
174
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
176 msgid "Foreground:"
177 msgstr "前景:"
178
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
180 msgid "Background:"
181 msgstr "背景:"
182
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
184 msgid "Background opacity:"
185 msgstr "背景透明:"
186
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
188 msgid "Colors"
189 msgstr "颜色"
190
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
192 msgid "Monitoring duration:"
193 msgstr "监视持续时长:"
194
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
196 msgid "Update interval:"
197 msgstr "更新间隔:"
198
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
200 msgid "Measures"
201 msgstr "测量"
202
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
204 msgid "<i>Min</i>"
205 msgstr "<i>最小值</i>"
206
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
208 msgid "<i>Max</i>"
209 msgstr "<i>最大值</i>"
210
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
212 msgid "second(s)"
213 msgstr "秒"
214
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
216 msgid "minute(s)"
217 msgstr "分钟"
218
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
220 msgid "Smooth curves"
221 msgstr ""
222
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
224 msgid "Curves"
225 msgstr ""
226
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
228 msgid "Measure update interval:"
229 msgstr "测量更新间隔:"
230
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
232 msgid "Enable sensors logging"
233 msgstr "启用监测器记录"
234
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
236 msgid "Sensors logging interval:"
237 msgstr ""
238
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
240 msgid "seconds(s)"
241 msgstr "秒"
242
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
244 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
245 msgstr ""
246
247 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
248 msgid "Sensors"
249 msgstr "传感器"
250
251 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
252 msgid "Enable support of lm-sensors"
253 msgstr ""
254
255 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
256 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
257 msgstr ""
258
259 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
260 #, fuzzy
261 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
263
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
265 msgid "Enable support of ATI ADL"
266 msgstr ""
267
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
269 #, fuzzy
270 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
271 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
272
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
274 msgid "Enable support of gtop2"
275 msgstr ""
276
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
278 #, fuzzy
279 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
280 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
281
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
283 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
284 msgstr ""
285
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
287 msgid "Enable support of libatasmart"
288 msgstr ""
289
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
291 #, fuzzy
292 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
293 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
294
295 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
296 msgid "Enable support of udisks2"
297 msgstr ""
298
299 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
300 #, fuzzy
301 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
302 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
303
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
305 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
306 msgstr ""
307
308 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
309 msgid "Hard disk drive"
310 msgstr ""
311
312 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
313 msgid "CPU and memory usage"
314 msgstr ""
315
316 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
317 msgid "GPU with proprietary driver"
318 msgstr ""
319
320 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
321 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
322 msgstr ""
323
324 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
325 msgid "Providers"
326 msgstr ""
327
328 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
329 msgid "Edit Sensor Preferences"
330 msgstr "编辑传感器首选项"
331
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
333 msgid "Name"
334 msgstr ""
335
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
337 msgid "Type:"
338 msgstr "类型:"
339
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:427 src/ui_notify.c:81
343 msgid "N/A"
344 msgstr "不可用"
345
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
347 msgid "Chip:"
348 msgstr "芯片:"
349
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
351 msgid "Name:"
352 msgstr "名称:"
353
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
355 msgid "Id:"
356 msgstr "标识:"
357
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
359 msgid "Details"
360 msgstr ""
361
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
363 msgid "Draw sensor curve"
364 msgstr "绘制监视曲线"
365
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
367 msgid "Color:"
368 msgstr "颜色:"
369
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
371 #, fuzzy
372 msgid "Display sensor in the list of sensors"
373 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
374
375 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
376 msgid "Activate desktop notifications"
377 msgstr "激活桌面气泡提示"
378
379 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
380 msgid "High threshold:"
381 msgstr "高阈值:"
382
383 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
384 msgid "0"
385 msgstr ""
386
387 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
388 msgid "-1"
389 msgstr ""
390
391 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
392 msgid "Low threshold:"
393 msgstr "低阈值:"
394
395 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
396 msgid "Alarm"
397 msgstr "警告"
398
399 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
400 msgid "Display sensor in the menu"
401 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
402
403 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
404 #, fuzzy
405 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
406 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
407
408 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
409 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
410 msgstr ""
411
412 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
413 msgid "Application Indicator"
414 msgstr ""
415
416 #: src/lib/amd.c:171
417 msgid "AMD: cannot found ADL library."
418 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
419
420 #: src/lib/amd.c:198
421 msgid "AMD: missing ADL's API."
422 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
423
424 #: src/lib/amd.c:208
425 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
426 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
427
428 #: src/lib/amd.c:214
429 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
430 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
431
432 #: src/lib/amd.c:253
433 #, c-format
434 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
435 msgstr ""
436
437 #: src/lib/amd.c:254
438 #, c-format
439 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
440 msgstr ""
441
442 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
443 msgid "Disk"
444 msgstr ""
445
446 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
447 #, c-format
448 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
449 msgstr "%s:sk_disk_open() 失败:%s。"
450
451 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "%s: failed to open socket."
454 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
455
456 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "%s: failed to open connection."
459 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
460
461 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "%s: wrong string: %s."
464 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
465
466 #: src/lib/lmsensor.c:73
467 #, c-format
468 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
469 msgstr "%s:无法获取子功能%s的值:%s。"
470
471 #: src/lib/lmsensor.c:169
472 #, c-format
473 msgid "%s: Wrong feature type."
474 msgstr ""
475
476 #: src/lib/lmsensor.c:198
477 msgid "Intel CPU"
478 msgstr ""
479
480 #: src/lib/lmsensor.c:202
481 msgid "AMD CPU"
482 msgstr ""
483
484 #: src/lib/lmsensor.c:204
485 msgid "NVIDIA GPU"
486 msgstr ""
487
488 #: src/lib/lmsensor.c:206
489 msgid "VIA CPU"
490 msgstr ""
491
492 #: src/lib/lmsensor.c:208
493 msgid "ACPI"
494 msgstr ""
495
496 #: src/lib/lmsensor.c:232
497 #, c-format
498 msgid "%s: initialization failure: %s."
499 msgstr "%s:初始化失败:%s。"
500
501 #: src/lib/pgtop2.c:42
502 msgid "CPU usage"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/pgtop2.c:47
506 msgid "CPU"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/pgtop2.c:63
510 msgid "free memory"
511 msgstr ""
512
513 #: src/lib/pgtop2.c:64
514 msgid "memory"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/plog.c:43
518 #, c-format
519 msgid "Cannot open log file: %s"
520 msgstr "无法打开日志文件:%s"
521
522 #: src/lib/nvidia.c:69
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
525 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
526
527 #: src/lib/nvidia.c:74
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
530 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
531
532 #: src/lib/nvidia.c:240
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
535 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
536
537 #: src/lib/nvidia.c:308
538 #, c-format
539 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
540 msgstr "%s: 无法打开到 X11 服务器的连接。"
541
542 #: src/lib/nvidia.c:316
543 #, c-format
544 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
545 msgstr "%s: 无法获取 NVIDIA 信息。"
546
547 #: src/lib/nvidia.c:385
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
550 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
551
552 #: src/lib/psensor.c:423 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
553 msgid "RPM"
554 msgstr "转速"
555
556 #: src/lib/psensor.c:425
557 msgid "%"
558 msgstr "%"
559
560 #: src/lib/slog.c:87
561 msgid "HOME variable not set."
562 msgstr "未设置 HOME 变量。"
563
564 #: src/lib/slog.c:96
565 msgid "Sensor log file already open."
566 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
567
568 #: src/lib/slog.c:105
569 #, c-format
570 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
571 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
572
573 #: src/lib/slog.c:136
574 msgid "Sensor log file not open."
575 msgstr "监测器日志文件未打开。"
576
577 #: src/lib/slog.c:192
578 msgid "Sensor log not open, cannot close."
579 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
580
581 #: src/main.c:61 src/server/server.c:87
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
585 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
586 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
587 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
588 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 msgstr ""
590 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
591 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
592 "gpl-2.0.html>\n"
593 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
594 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
595
596 #: src/main.c:72 src/server/server.c:97
597 #, c-format
598 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
599 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
600
601 #: src/main.c:74
602 msgid ""
603 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
604 "temperatures and fan speeds."
605 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
606
607 #: src/main.c:78
608 msgid "Options:"
609 msgstr "选项:"
610
611 #: src/main.c:79
612 msgid ""
613 "  -h, --help          display this help and exit\n"
614 "  -v, --version       display version information and exit"
615 msgstr ""
616 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
617 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
618
619 #: src/main.c:85
620 msgid ""
621 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
622 "                      example: http://hostname:3131"
623 msgstr ""
624 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
625 "                      例如:http://hostname:3131"
626
627 #: src/main.c:88
628 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
629 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
630
631 #: src/main.c:91
632 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
633 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
634
635 #: src/main.c:96 src/server/server.c:120
636 #, c-format
637 msgid "Report bugs to: %s\n"
638 msgstr "报告问题至:%s\n"
639
640 #: src/main.c:98 src/server/server.c:122
641 #, c-format
642 msgid "%s home page: <%s>\n"
643 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
644
645 #: src/main.c:423
646 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
647 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
648
649 #: src/main.c:494
650 msgid "Enables debug mode."
651 msgstr "启用调试模式。"
652
653 #: src/main.c:506 src/server/server.c:386
654 #, c-format
655 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
656 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
657
658 #: src/main.c:519
659 msgid "A Psensor instance already exists."
660 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
661
662 #: src/main.c:561
663 #, fuzzy
664 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
665 msgstr "无法创建网络服务器。"
666
667 #: src/rsensor.c:115
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
670 msgstr "无法连接到:%s"
671
672 #: src/rsensor.c:152
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s: Invalid content: %s"
675 msgstr "无效内容:%s"
676
677 #: src/rsensor.c:192
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
680 msgstr "无效 JSON:%s"
681
682 #: src/server/server.c:57
683 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
684 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
685
686 #: src/server/server.c:63
687 msgid ""
688 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
689 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
690
691 #: src/server/server.c:99
692 msgid ""
693 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
694 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
695
696 #: src/server/server.c:104
697 msgid ""
698 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
699 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
700 msgstr ""
701 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
702 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
703
704 #: src/server/server.c:108
705 msgid ""
706 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
707 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
708 msgstr ""
709 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
710 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
711
712 #: src/server/server.c:112
713 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
714 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
715
716 #: src/server/server.c:114
717 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
718 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
719
720 #: src/server/server.c:115
721 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
722 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
723
724 #: src/server/server.c:116
725 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
726 msgstr ""
727
728 #: src/server/server.c:303
729 #, c-format
730 msgid "HTTP Request: %s"
731 msgstr "HTTP 请求:%s"
732
733 #: src/server/server.c:366
734 #, c-format
735 msgid "Enables debug mode: %d"
736 msgstr "启用调试模式:%d"
737
738 #: src/server/server.c:410
739 msgid "No sensors detected."
740 msgstr "未检测到传感器。"
741
742 #: src/server/server.c:417
743 msgid "Failed to create Web server."
744 msgstr "无法创建网络服务器。"
745
746 #: src/server/server.c:421
747 #, c-format
748 msgid "Web server started on port: %d"
749 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
750
751 #: src/server/server.c:422
752 #, c-format
753 msgid "WWW directory: %s"
754 msgstr "WWW 目录:%s"
755
756 #: src/server/server.c:423
757 #, c-format
758 msgid "URL: http://localhost:%d"
759 msgstr "URL: http://localhost:%d"
760
761 #: src/server/server.c:433
762 msgid "Failed to activate logging of sensors."
763 msgstr "无法激活监测器日志。"
764
765 #: src/ui.c:87
766 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
767 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
768
769 #: src/ui.c:90
770 #, fuzzy
771 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
772 msgstr ""
773 "版权所有(c) 2010-2014\n"
774 "jeanfi@gmail.com"
775
776 #: src/ui.c:96
777 msgid "About Psensor"
778 msgstr "关于 Psensor"
779
780 #: src/ui.c:97
781 msgid "translator-credits"
782 msgstr ""
783 "Launchpad Contributions:\n"
784 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
785 "  Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
786 "  tmpplus https://launchpad.net/~tmpplus.7328-deactivatedaccount\n"
787 "  大宝 https://launchpad.net/~linux-dabao"
788
789 #: src/ui.c:100
790 msgid "Psensor Homepage"
791 msgstr "Psensor 主页"
792
793 #: src/ui.c:223
794 msgid "Failed to load Psensor icon."
795 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
796
797 #: src/ui_sensorlist.c:255
798 msgid "Hide"
799 msgstr ""
800
801 #: src/ui_sensorlist.c:297
802 #, fuzzy
803 msgid "Select sensor color"
804 msgstr "选择前景色"
805
806 #: src/ui_appindicator.c:148
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
809 msgstr "无法激活监测器日志。"
810
811 #: src/ui_notify.c:48
812 msgid "gettimeofday failed."
813 msgstr "获取时间失败。"
814
815 #: src/ui_notify.c:77
816 msgid "Temperature alert"
817 msgstr "温度报警"
818
819 #: src/ui_notify.c:79
820 #, fuzzy
821 msgid "Fan speed alert"
822 msgstr "风扇警报"
823
824 #: src/ui_sensorpref.c:245
825 msgid "Unknown"
826 msgstr "未知"
827
828 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
829 #~ msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
830
831 #~ msgid "Sensor Information"
832 #~ msgstr "传感器信息"