updated translations
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # wpitchoune <wpitchoune@gmail.com>, 2011.
5 # Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 02:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 21:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
20
21 #: src/main.c:77
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 msgstr ""
30 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
31 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
32 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
33 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
34 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
35
36 #: src/main.c:88 src/server/server.c:86
37 #, c-format
38 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
39 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
40
41 #: src/main.c:90
42 msgid ""
43 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
44 "temperatures and fan speeds."
45 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
46
47 #: src/main.c:94
48 msgid "Options:"
49 msgstr "选项:"
50
51 #: src/main.c:95
52 msgid ""
53 "  -h, --help          display this help and exit\n"
54 "  -v, --version       display version information and exit"
55 msgstr ""
56 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
57 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
58
59 #: src/main.c:100
60 msgid ""
61 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
62 "hostname:3131"
63 msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
64
65 #: src/main.c:105
66 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
67 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
68
69 #: src/main.c:110 src/server/server.c:104
70 #, c-format
71 msgid "Report bugs to: %s\n"
72 msgstr "报告问题至:%s\n"
73
74 #: src/main.c:112 src/server/server.c:106
75 #, c-format
76 msgid "%s home page: <%s>\n"
77 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
78
79 #: src/main.c:425
80 msgid "Enables debug mode."
81 msgstr "启用调试模式。"
82
83 #: src/main.c:434 src/server/server.c:352
84 #, c-format
85 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
86 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
87
88 #: src/main.c:469
89 #, c-format
90 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
91 msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
92
93 #: src/ui.c:80
94 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
95 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
96
97 #: src/ui.c:83
98 msgid ""
99 "Copyright(c) 2010-2012\n"
100 "jeanfi@gmail.com"
101 msgstr ""
102 "版权所有(c) 2010-2012\n"
103 "jeanfi@gmail.com"
104
105 #: src/ui.c:86
106 msgid "About Psensor"
107 msgstr "关于 Psensor"
108
109 #: src/ui.c:89
110 msgid "Psensor Homepage"
111 msgstr "Psensor 主页"
112
113 #: src/ui.c:144
114 msgid "_Preferences"
115 msgstr "首选项(_P)"
116
117 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
118 msgid "Preferences"
119 msgstr "首选项"
120
121 #: src/ui.c:149
122 msgid "_Sensor Preferences"
123 msgstr "传感器首选项(_S)"
124
125 #: src/ui.c:150
126 msgid "Sensor Preferences"
127 msgstr "传感器首选项"
128
129 #: src/ui.c:154
130 msgid "_Quit"
131 msgstr "退出(_Q)"
132
133 #: src/ui.c:154
134 msgid "Quit"
135 msgstr "退出"
136
137 #: src/ui.c:160
138 msgid "_About"
139 msgstr "关于(_A)"
140
141 #: src/ui.c:161
142 msgid "About"
143 msgstr "关于"
144
145 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
146 #, c-format
147 msgid "building menus failed: %s"
148 msgstr "创建菜单失败:%s"
149
150 #: src/ui.c:231
151 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
152 msgstr "Psensor - 温度监视器"
153
154 #: src/ui.c:248
155 #, c-format
156 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
157 msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
158
159 #: src/ui_sensorlist.c:231
160 msgid "Select foreground color"
161 msgstr "选择前景色"
162
163 #: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
164 msgid "Sensor"
165 msgstr "监视设备"
166
167 #: src/ui_sensorlist.c:314
168 msgid "Value"
169 msgstr "值"
170
171 #: src/ui_sensorlist.c:320
172 msgid "Min"
173 msgstr "最小值"
174
175 #: src/ui_sensorlist.c:326
176 msgid "Max"
177 msgstr "最大值"
178
179 #: src/ui_sensorlist.c:333
180 msgid "Color"
181 msgstr "颜色"
182
183 #: src/ui_sensorlist.c:345
184 msgid "Enabled"
185 msgstr "激活"
186
187 #: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
188 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
189 msgid "N/A"
190 msgstr "不可用"
191
192 #: src/ui_notify.c:45
193 msgid "gettimeofday failed"
194 msgstr "获取时间失败"
195
196 #: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
197 msgid "Temperature alert"
198 msgstr "温度报警"
199
200 #: src/ui_sensorpref.c:397
201 msgid "Sensor Name"
202 msgstr "传感器名称"
203
204 #: src/rsensor.c:107
205 #, c-format
206 msgid "Fail to connect to: %s"
207 msgstr "无法连接到:%s"
208
209 #: src/rsensor.c:144
210 #, c-format
211 msgid "Invalid content: %s"
212 msgstr "无效内容:%s"
213
214 #: src/rsensor.c:184
215 #, c-format
216 msgid "Invalid JSON: %s"
217 msgstr "无效 JSON:%s"
218
219 #: src/server/server.c:53
220 msgid ""
221 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
222 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
223
224 #: src/server/server.c:76
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
228 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
229 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
230 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
231 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
232 msgstr ""
233 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
234 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
235 "gpl-2.0.html>\n"
236 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
237 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
238
239 #: src/server/server.c:88
240 msgid ""
241 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
242 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
243
244 #: src/server/server.c:93
245 msgid ""
246 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
247 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
248 msgstr ""
249 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
250 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
251
252 #: src/server/server.c:98
253 msgid ""
254 "  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
255 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
256 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
257 msgstr ""
258 "  -d,--debug\t\t 以调试模式运行\n"
259 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
260 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
261
262 #: src/server/server.c:175
263 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
264 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
265
266 #: src/server/server.c:290
267 #, c-format
268 msgid "HTTP Request: %s\n"
269 msgstr "HTTP 请求:%s\n"
270
271 #: src/server/server.c:366
272 #, c-format
273 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
274 msgstr "错误:未检测到传感器\n"
275
276 #: src/server/server.c:373
277 #, c-format
278 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
279 msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
280
281 #: src/server/server.c:377
282 #, c-format
283 msgid "Web server started on port: %d"
284 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
285
286 #: src/server/server.c:378
287 #, c-format
288 msgid "WWW directory: %s"
289 msgstr "WWW 目录:%s"
290
291 #: src/server/server.c:379
292 #, c-format
293 msgid "URL: http://localhost:%d"
294 msgstr "URL: http://localhost:%d"
295
296 #: src/lib/amd.c:151
297 #, c-format
298 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
299 msgstr "错误:未找到 ADL 库\n"
300
301 #: src/lib/amd.c:176
302 #, c-format
303 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
304 msgstr "错误:ADL 的 API 丢失!\n"
305
306 #: src/lib/amd.c:185
307 #, c-format
308 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
309 msgstr "错误:ADL 初始化出错!\n"
310
311 #: src/lib/amd.c:193
312 #, c-format
313 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
314 msgstr "错误:无法获取适配器数目!\n"
315
316 #: src/lib/hdd.c:58
317 #, c-format
318 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
319 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
320
321 #: src/lib/hdd.c:72
322 #, c-format
323 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
324 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
325
326 #: src/lib/hdd.c:182
327 #, c-format
328 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
329 msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
330
331 #: src/lib/hdd.c:252
332 #, c-format
333 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
334 msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
335
336 #: src/lib/log.c:37
337 #, c-format
338 msgid "Cannot open log file: %s"
339 msgstr "无法打开日志文件:%s"
340
341 #: src/lib/nvidia.c:54
342 #, c-format
343 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
344 msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
345
346 #: src/lib/nvidia.c:91
347 #, c-format
348 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
349 msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
350
351 #: src/lib/nvidia.c:99
352 #, c-format
353 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
354 msgstr "错误:无法获取 NVidia 信息\n"
355
356 #: src/lib/lmsensor.c:43
357 #, c-format
358 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
359 msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
360
361 #: src/lib/lmsensor.c:125
362 #, c-format
363 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
364 msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"
365
366 #: src/lib/lmsensor.c:208
367 #, c-format
368 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
369 msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
370
371 #: src/lib/psensor.c:433
372 msgid "RPM"
373 msgstr "转速"
374
375 #: src/lib/psensor.c:436
376 msgid "%"
377 msgstr "%"
378
379 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
380 msgid "Edit Preferences"
381 msgstr "编辑首选项"
382
383 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
384 msgid "Graph Colors"
385 msgstr "图表颜色"
386
387 #: src/glade/psensor-pref.glade:86
388 msgid "Foreground:"
389 msgstr "前景:"
390
391 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
392 msgid "Background:"
393 msgstr "背景:"
394
395 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
396 msgid "Background opacity:"
397 msgstr "背景透明:"
398
399 #: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
400 msgid "Graph"
401 msgstr "图表"
402
403 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
404 msgid "Update interval:"
405 msgstr "更新间隔:"
406
407 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
408 msgid "Monitoring duration:"
409 msgstr "监视持续时长:"
410
411 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
412 msgid "second(s)"
413 msgstr "秒"
414
415 #: src/glade/psensor-pref.glade:225
416 msgid "minute(s)"
417 msgstr "分钟"
418
419 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
420 msgid "Measure update interval:"
421 msgstr "测量更新间隔:"
422
423 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
424 msgid "Interface"
425 msgstr "界面"
426
427 #: src/glade/psensor-pref.glade:306
428 msgid "Position of sensors table:"
429 msgstr "监视设备列表位置:"
430
431 #: src/glade/psensor-pref.glade:317
432 msgid "Hide window decoration"
433 msgstr "隐藏窗口标题栏"
434
435 #: src/glade/psensor-pref.glade:335
436 msgid "Keep window below"
437 msgstr "保持在最底层"
438
439 #: src/glade/psensor-pref.glade:436
440 msgid "<i>Min</i>"
441 msgstr "<i>最小值</i>"
442
443 #: src/glade/psensor-pref.glade:463
444 msgid "<i>Max</i>"
445 msgstr "<i>最大值</i>"
446
447 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
448 msgid "Enable menu"
449 msgstr "启用菜单"
450
451 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
452 msgid "Enable Unity Launcher counter"
453 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
454
455 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
456 #, fuzzy
457 msgid "Hide window on startup"
458 msgstr "启动时隐藏窗口"
459
460 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
461 msgid "Restore window position and size"
462 msgstr "恢复窗口位置和大小"
463
464 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
465 msgid "Edit Sensor Preferences"
466 msgstr "编辑传感器首选项"
467
468 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
469 msgid "Name:"
470 msgstr "名称:"
471
472 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
473 msgid "Type:"
474 msgstr "类型:"
475
476 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
477 msgid "Id:"
478 msgstr "标识:"
479
480 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
481 msgid "Color:"
482 msgstr "颜色:"
483
484 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
485 msgid "Alarm"
486 msgstr "警告"
487
488 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
489 msgid "Activate desktop notifications"
490 msgstr "激活桌面气泡提示"
491
492 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
493 msgid "Temperature limit:"
494 msgstr "温度警戒线:"
495
496 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
497 msgid "Sensor Information"
498 msgstr "传感器信息"
499
500 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
501 msgid "Draw sensor curve"
502 msgstr "绘制监视曲线"
503
504 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
505 msgid "°C"
506 msgstr "°C"