6c4e92e44efadfd94a6f09bdd2614e4355e12d07
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
22 msgid "About"
23 msgstr "Про програму"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
26 msgid "Preferences"
27 msgstr "Налаштування"
28
29 #: src/glade/psensor.glade:13
30 msgid "Quit"
31 msgstr "Вихід"
32
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Налаштування датчиків"
36
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor.glade:111
42 msgid "_Psensor"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor.glade:158
46 msgid "_Help"
47 msgstr "_Довдіка"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
50 msgid "Edit Preferences"
51 msgstr "Редагувати налаштування"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
54 msgid "Position of sensors table:"
55 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
58 msgid "Hide window decoration"
59 msgstr "Сховати каркас вікна"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
62 msgid "Keep window below"
63 msgstr "Тримати вікно позаду"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
66 msgid "Enable menu"
67 msgstr "Увімкнути меню"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
70 msgid "Enable Unity Launcher counter"
71 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
74 msgid "Hide window on startup"
75 msgstr "Сховати вікно після запуску"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
78 msgid "Restore window position and size"
79 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
82 msgid "Temperature unit:"
83 msgstr "Одиниця температури:"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
86 msgid "Interface"
87 msgstr "Зовнішній вигляд"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
90 msgid "Foreground:"
91 msgstr "Передній план:"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
94 msgid "Background:"
95 msgstr "Тло:"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
98 msgid "Background opacity:"
99 msgstr "Непрозорість тла:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
102 msgid "<i>Min</i>"
103 msgstr "<i>Мін.</i>"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
106 msgid "<i>Max</i>"
107 msgstr "<i>Макс.</i>"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
110 msgid "Colors"
111 msgstr "Кольори"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
114 msgid "Monitoring duration:"
115 msgstr "Тривалість спостереження"
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
118 msgid "minute(s)"
119 msgstr "хв."
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
122 msgid "second(s)"
123 msgstr "сек."
124
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
126 msgid "Update interval:"
127 msgstr "Інтервал оновлення:"
128
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
130 msgid "Measures"
131 msgstr "Заміри"
132
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
134 #: src/ui_sensorlist.c:333
135 msgid "Graph"
136 msgstr "Діаграма"
137
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
139 msgid "Measure update interval:"
140 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
141
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
143 msgid "Enable sensors logging"
144 msgstr ""
145
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
147 msgid "Sensors logging interval"
148 msgstr ""
149
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
151 msgid "seconds(s)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
155 msgid "Sensors"
156 msgstr "Датчики"
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
159 msgid "Edit Sensor Preferences"
160 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
163 msgid "Name"
164 msgstr ""
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
167 msgid "Type:"
168 msgstr "Тип:"
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
171 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
173 msgid "N/A"
174 msgstr "Н/Д"
175
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
177 msgid "Color:"
178 msgstr "Колір:"
179
180 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
181 msgid "Alarm"
182 msgstr "Оповіщення"
183
184 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
185 msgid "Activate desktop notifications"
186 msgstr "Увімкнути оповіщення"
187
188 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
189 msgid "Sensor Information"
190 msgstr "Інформація датчика"
191
192 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
193 msgid "Draw sensor curve"
194 msgstr "Малювати криву датчика"
195
196 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
197 msgid "High threshold:"
198 msgstr "Вищий поріг:"
199
200 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
201 msgid "Low threshold:"
202 msgstr "Нижчий поріг:"
203
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
205 msgid "Ubuntu Application Indicator"
206 msgstr ""
207
208 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
209 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
210 msgstr ""
211
212 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
213 msgid "Chip:"
214 msgstr ""
215
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
217 msgid "Id:"
218 msgstr "Ідентифікатор:"
219
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
221 msgid "Details"
222 msgstr "Подробиці"
223
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
225 msgid "Name:"
226 msgstr "Назва:"
227
228 #: src/lib/amd.c:170
229 msgid "AMD: cannot found ADL library."
230 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
231
232 #: src/lib/amd.c:197
233 msgid "AMD: missing ADL's API."
234 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
235
236 #: src/lib/amd.c:207
237 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
238 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
239
240 #: src/lib/amd.c:213
241 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
242 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
243
244 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
245 #, c-format
246 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
247 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
248
249 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
250 msgid "hddtemp: failed to open socket."
251 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
252
253 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
254 msgid "hddtemp: failed to open connection."
255 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
256
257 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
258 #, c-format
259 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
260 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
261
262 #: src/lib/lmsensor.c:42
263 #, c-format
264 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/lmsensor.c:123
268 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/lmsensor.c:218
272 #, c-format
273 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
274 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
275
276 #: src/lib/log.c:37
277 #, c-format
278 msgid "Cannot open log file: %s"
279 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
280
281 #: src/lib/nvidia.c:54
282 msgid ""
283 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
284 msgstr ""
285
286 #: src/lib/nvidia.c:97
287 msgid "Cannot open connection to X11 server."
288 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
289
290 #: src/lib/nvidia.c:105
291 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
292 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
293
294 #: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
295 msgid "RPM"
296 msgstr "об/хв"
297
298 #: src/lib/psensor.c:483
299 msgid "%"
300 msgstr "%"
301
302 #: src/lib/slog.c:64
303 msgid "HOME variable not set."
304 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
305
306 #: src/lib/slog.c:74
307 msgid "Sensor log file already open."
308 msgstr ""
309
310 #: src/lib/slog.c:83
311 #, c-format
312 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
313 msgstr ""
314
315 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
316 msgid "gettimeofday failed."
317 msgstr "помилка gettimeofday."
318
319 #: src/lib/slog.c:116
320 msgid "Sensor log file not open."
321 msgstr ""
322
323 #: src/lib/slog.c:172
324 msgid "Sensor log not open, cannot close."
325 msgstr ""
326
327 #: src/main.c:76
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
331 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
332 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
333 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
334 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
338 #, c-format
339 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
340 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
341
342 #: src/main.c:89
343 msgid ""
344 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
345 "temperatures and fan speeds."
346 msgstr ""
347
348 #: src/main.c:93
349 msgid "Options:"
350 msgstr "Опції:"
351
352 #: src/main.c:94
353 msgid ""
354 "  -h, --help          display this help and exit\n"
355 "  -v, --version       display version information and exit"
356 msgstr ""
357 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
358 "  -v, --version       показати версію і вийти"
359
360 #: src/main.c:100
361 msgid ""
362 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
363 "                      example: http://hostname:3131"
364 msgstr ""
365 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
366
367 #: src/main.c:103
368 msgid ""
369 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
370 "                      hddtemp daemon"
371 msgstr ""
372 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
373 "дисків замість демона hddtemp"
374
375 #: src/main.c:106
376 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
377 msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
378
379 #: src/main.c:109
380 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
381 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
382
383 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
384 #, c-format
385 msgid "Report bugs to: %s\n"
386 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
387
388 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
389 #, c-format
390 msgid "%s home page: <%s>\n"
391 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
392
393 #: src/main.c:451
394 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
395 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
396
397 #: src/main.c:514
398 msgid "Enables debug mode."
399 msgstr "Включає режим налагодження."
400
401 #: src/main.c:526 src/server/server.c:377
402 #, c-format
403 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
404 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
405
406 #: src/main.c:539
407 msgid "A Psensor instance already exists."
408 msgstr ""
409
410 #: src/rsensor.c:107
411 #, c-format
412 msgid "Fail to connect to: %s"
413 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
414
415 #: src/rsensor.c:144
416 #, c-format
417 msgid "Invalid content: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: src/rsensor.c:184
421 #, c-format
422 msgid "Invalid JSON: %s"
423 msgstr "Неправильний JSON: %s"
424
425 #: src/server/server.c:53
426 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
427 msgstr ""
428
429 #: src/server/server.c:59
430 msgid ""
431 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
432 msgstr ""
433 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
434 "сторінки</a></p></body>"
435
436 #: src/server/server.c:83
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
440 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
441 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
442 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
443 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: src/server/server.c:95
447 msgid ""
448 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
449 msgstr ""
450 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
451 "датчиків."
452
453 #: src/server/server.c:100
454 msgid ""
455 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
456 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
457 msgstr ""
458 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
459 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
460
461 #: src/server/server.c:104
462 msgid ""
463 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
464 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
465 msgstr ""
466 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
467 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
468
469 #: src/server/server.c:108
470 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
471 msgstr ""
472
473 #: src/server/server.c:110
474 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
475 msgstr ""
476
477 #: src/server/server.c:111
478 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
479 msgstr ""
480
481 #: src/server/server.c:112
482 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
483 msgstr ""
484
485 #: src/server/server.c:296
486 #, c-format
487 msgid "HTTP Request: %s"
488 msgstr "HTTP запит: %s"
489
490 #: src/server/server.c:357
491 #, c-format
492 msgid "Enables debug mode: %d"
493 msgstr ""
494
495 #: src/server/server.c:399
496 msgid "No sensors detected."
497 msgstr "Датчики не знайдені."
498
499 #: src/server/server.c:406
500 msgid "Failed to create Web server."
501 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
502
503 #: src/server/server.c:410
504 #, c-format
505 msgid "Web server started on port: %d"
506 msgstr ""
507
508 #: src/server/server.c:411
509 #, c-format
510 msgid "WWW directory: %s"
511 msgstr "WWW-директорія: %s"
512
513 #: src/server/server.c:412
514 #, c-format
515 msgid "URL: http://localhost:%d"
516 msgstr "URL: http://localhost:%d"
517
518 #: src/server/server.c:422
519 msgid "Failed to activate logging of sensors."
520 msgstr ""
521
522 #: src/ui.c:84
523 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
524 msgstr ""
525
526 #: src/ui.c:87
527 msgid ""
528 "Copyright(c) 2010-2013\n"
529 "jeanfi@gmail.com"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ui.c:90
533 msgid "About Psensor"
534 msgstr "Про Psensor"
535
536 #: src/ui.c:93
537 msgid "Psensor Homepage"
538 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
539
540 #: src/ui.c:217
541 msgid "Failed to load Psensor icon."
542 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
543
544 #: src/ui_sensorlist.c:245
545 msgid "Select foreground color"
546 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
547
548 #: src/ui_sensorlist.c:296
549 msgid "Sensor"
550 msgstr "Датчик"
551
552 #: src/ui_sensorlist.c:302
553 msgid "Value"
554 msgstr "Значення"
555
556 #: src/ui_sensorlist.c:308
557 msgid "Min"
558 msgstr "Мін."
559
560 #: src/ui_sensorlist.c:314
561 msgid "Max"
562 msgstr "Макс."
563
564 #: src/ui_sensorlist.c:321
565 msgid "Color"
566 msgstr "Колір"
567
568 #: src/ui_appindicator.c:106
569 msgid "_Show"
570 msgstr "Пок_азати"
571
572 #: src/ui_appindicator.c:107
573 msgid "Show"
574 msgstr "Показати"
575
576 #: src/ui_appindicator.c:111
577 msgid "_Preferences"
578 msgstr "_Налаштування"
579
580 #: src/ui_appindicator.c:116
581 msgid "S_ensor Preferences"
582 msgstr "Налаштув_ання датчиків"
583
584 #: src/ui_appindicator.c:118
585 msgid "SensorPreferences"
586 msgstr ""
587
588 #: src/ui_appindicator.c:122
589 msgid "_About"
590 msgstr "_Про програму"
591
592 #: src/ui_appindicator.c:217
593 #, c-format
594 msgid "building menus failed: %s"
595 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
596
597 #: src/ui_notify.c:77
598 msgid "Temperature alert"
599 msgstr ""
600
601 #: src/ui_notify.c:79
602 msgid "Fan alert"
603 msgstr ""
604
605 #: src/ui_sensorpref.c:248
606 msgid "Unknown"
607 msgstr ""
608
609 #~ msgid "Sensor Name"
610 #~ msgstr "Назва датчика"
611
612 #~ msgid "_Quit"
613 #~ msgstr "_Вихід"
614
615 #~ msgid "Enabled"
616 #~ msgstr "Увімкнен"
617
618 #, fuzzy
619 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
620 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
621
622 #, fuzzy
623 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
624 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
625
626 #, fuzzy
627 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
628 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
629
630 #, fuzzy
631 #~ msgid "Enable indicator"
632 #~ msgstr "Увімкнен"