524290b4e90d2b1cfa2dd96f7f5c0ace9fe0e1d1
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 11:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
22 msgid "About"
23 msgstr "Про програму"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:185 src/ui_appindicator.c:112
26 msgid "Preferences"
27 msgstr "Налаштування"
28
29 #: src/glade/psensor.glade:13
30 msgid "Quit"
31 msgstr "Вихід"
32
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "Налаштування датчиків"
36
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor.glade:111
42 #, fuzzy
43 msgid "_Psensor"
44 msgstr "Датчик"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:158
47 msgid "_Help"
48 msgstr "_Довдіка"
49
50 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
51 msgid "Edit Preferences"
52 msgstr "Редагувати налаштування"
53
54 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
55 msgid "Position of sensors table:"
56 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
57
58 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
59 msgid "Hide window decoration"
60 msgstr "Сховати каркас вікна"
61
62 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
63 msgid "Keep window below"
64 msgstr "Тримати вікно позаду"
65
66 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
67 msgid "Enable menu"
68 msgstr "Увімкнути меню"
69
70 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
71 msgid "Enable Unity Launcher counter"
72 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
73
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
75 msgid "Hide window on startup"
76 msgstr "Сховати вікно після запуску"
77
78 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
79 msgid "Restore window position and size"
80 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
81
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
83 msgid "Temperature unit:"
84 msgstr "Одиниця температури:"
85
86 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
87 msgid "Interface"
88 msgstr "Зовнішній вигляд"
89
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
91 msgid "Foreground:"
92 msgstr "Передній план:"
93
94 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
95 msgid "Background:"
96 msgstr "Тло:"
97
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
99 msgid "Background opacity:"
100 msgstr "Непрозорість тла:"
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
103 msgid "<i>Min</i>"
104 msgstr "<i>Мін.</i>"
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
107 msgid "<i>Max</i>"
108 msgstr "<i>Макс.</i>"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
111 msgid "Colors"
112 msgstr "Кольори"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
115 msgid "Monitoring duration:"
116 msgstr "Тривалість спостереження"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
119 msgid "minute(s)"
120 msgstr "хв."
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
123 msgid "second(s)"
124 msgstr "сек."
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
127 msgid "Update interval:"
128 msgstr "Інтервал оновлення:"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
131 msgid "Measures"
132 msgstr "Заміри"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
135 #: src/ui_sensorlist.c:331
136 msgid "Graph"
137 msgstr "Діаграма"
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
140 msgid "Measure update interval:"
141 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
144 msgid "Enable sensors logging"
145 msgstr ""
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
148 msgid "Sensors logging interval"
149 msgstr ""
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
152 msgid "seconds(s)"
153 msgstr ""
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
156 msgid "Sensors"
157 msgstr "Датчики"
158
159 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
160 msgid "Edit Sensor Preferences"
161 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
162
163 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
164 msgid "Type:"
165 msgstr "Тип:"
166
167 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
170 msgid "N/A"
171 msgstr "Н/Д"
172
173 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
174 msgid "Color:"
175 msgstr "Колір:"
176
177 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
178 msgid "Alarm"
179 msgstr "Оповіщення"
180
181 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
182 msgid "Activate desktop notifications"
183 msgstr "Увімкнути оповіщення"
184
185 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
186 msgid "Sensor Information"
187 msgstr "Інформація датчика"
188
189 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
190 msgid "Draw sensor curve"
191 msgstr "Малювати криву датчика"
192
193 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
194 msgid "High threshold:"
195 msgstr "Вищий поріг:"
196
197 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
198 msgid "Low threshold:"
199 msgstr "Нижчий поріг:"
200
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
202 msgid "Ubuntu Application Indicator"
203 msgstr ""
204
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
206 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
207 msgstr ""
208
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
210 msgid "Chip:"
211 msgstr ""
212
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
214 msgid "Id:"
215 msgstr "Ідентифікатор:"
216
217 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
218 msgid "Details"
219 msgstr "Подробиці"
220
221 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
222 msgid "Name:"
223 msgstr "Назва:"
224
225 #: src/lib/amd.c:170
226 msgid "AMD: cannot found ADL library."
227 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
228
229 #: src/lib/amd.c:197
230 msgid "AMD: missing ADL's API."
231 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
232
233 #: src/lib/amd.c:207
234 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
235 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
236
237 #: src/lib/amd.c:213
238 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
239 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
240
241 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
242 #, c-format
243 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
244 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
245
246 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
247 msgid "hddtemp: failed to open socket."
248 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
249
250 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
251 msgid "hddtemp: failed to open connection."
252 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
253
254 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
255 #, c-format
256 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
257 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
258
259 #: src/lib/lmsensor.c:42
260 #, c-format
261 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
262 msgstr ""
263
264 #: src/lib/lmsensor.c:123
265 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
266 msgstr ""
267
268 #: src/lib/lmsensor.c:218
269 #, c-format
270 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
271 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
272
273 #: src/lib/log.c:37
274 #, c-format
275 msgid "Cannot open log file: %s"
276 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
277
278 #: src/lib/nvidia.c:54
279 #, fuzzy
280 msgid ""
281 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
282 msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
283
284 #: src/lib/nvidia.c:97
285 msgid "Cannot open connection to X11 server."
286 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
287
288 #: src/lib/nvidia.c:105
289 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
290 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
291
292 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
293 msgid "RPM"
294 msgstr "об/хв"
295
296 #: src/lib/psensor.c:485
297 msgid "%"
298 msgstr "%"
299
300 #: src/lib/slog.c:64
301 msgid "HOME variable not set."
302 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
303
304 #: src/lib/slog.c:74
305 msgid "Sensor log file already open."
306 msgstr ""
307
308 #: src/lib/slog.c:83
309 #, c-format
310 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
314 msgid "gettimeofday failed."
315 msgstr "помилка gettimeofday."
316
317 #: src/lib/slog.c:116
318 msgid "Sensor log file not open."
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/slog.c:172
322 msgid "Sensor log not open, cannot close."
323 msgstr ""
324
325 #: src/main.c:76
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
329 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
330 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
331 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
332 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
333 msgstr ""
334
335 #: src/main.c:87 src/server/server.c:93
336 #, c-format
337 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
338 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
339
340 #: src/main.c:89
341 msgid ""
342 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
343 "temperatures and fan speeds."
344 msgstr ""
345
346 #: src/main.c:93
347 msgid "Options:"
348 msgstr "Опції:"
349
350 #: src/main.c:94
351 msgid ""
352 "  -h, --help          display this help and exit\n"
353 "  -v, --version       display version information and exit"
354 msgstr ""
355 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
356 "  -v, --version       показати версію і вийти"
357
358 #: src/main.c:100
359 msgid ""
360 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
361 "                      example: http://hostname:3131"
362 msgstr ""
363 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
364
365 #: src/main.c:103
366 msgid ""
367 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
368 "                      hddtemp daemon"
369 msgstr ""
370 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
371 "дисків замість демона hddtemp"
372
373 #: src/main.c:106
374 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
375 msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
376
377 #: src/main.c:109
378 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
379 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
380
381 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
382 #, c-format
383 msgid "Report bugs to: %s\n"
384 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
385
386 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
387 #, c-format
388 msgid "%s home page: <%s>\n"
389 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
390
391 #: src/main.c:456
392 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
393 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
394
395 #: src/main.c:519
396 msgid "Enables debug mode."
397 msgstr "Включає режим налагодження."
398
399 #: src/main.c:531 src/server/server.c:377
400 #, c-format
401 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
402 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
403
404 #: src/main.c:544
405 msgid "A Psensor instance already exists."
406 msgstr ""
407
408 #: src/rsensor.c:107
409 #, c-format
410 msgid "Fail to connect to: %s"
411 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
412
413 #: src/rsensor.c:144
414 #, c-format
415 msgid "Invalid content: %s"
416 msgstr ""
417
418 #: src/rsensor.c:184
419 #, c-format
420 msgid "Invalid JSON: %s"
421 msgstr "Неправильний JSON: %s"
422
423 #: src/server/server.c:53
424 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
425 msgstr ""
426
427 #: src/server/server.c:59
428 msgid ""
429 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
430 msgstr ""
431 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
432 "сторінки</a></p></body>"
433
434 #: src/server/server.c:83
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
438 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
439 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
440 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
441 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
442 msgstr ""
443
444 #: src/server/server.c:95
445 msgid ""
446 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
447 msgstr ""
448 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
449 "датчиків."
450
451 #: src/server/server.c:100
452 msgid ""
453 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
454 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
455 msgstr ""
456 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
457 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
458
459 #: src/server/server.c:104
460 msgid ""
461 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
462 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
463 msgstr ""
464 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
465 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
466
467 #: src/server/server.c:108
468 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
469 msgstr ""
470
471 #: src/server/server.c:110
472 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
473 msgstr ""
474
475 #: src/server/server.c:111
476 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
477 msgstr ""
478
479 #: src/server/server.c:112
480 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
481 msgstr ""
482
483 #: src/server/server.c:296
484 #, c-format
485 msgid "HTTP Request: %s"
486 msgstr "HTTP запит: %s"
487
488 #: src/server/server.c:357
489 #, c-format
490 msgid "Enables debug mode: %d"
491 msgstr ""
492
493 #: src/server/server.c:399
494 msgid "No sensors detected."
495 msgstr "Датчики не знайдені."
496
497 #: src/server/server.c:406
498 msgid "Failed to create Web server."
499 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
500
501 #: src/server/server.c:410
502 #, c-format
503 msgid "Web server started on port: %d"
504 msgstr ""
505
506 #: src/server/server.c:411
507 #, c-format
508 msgid "WWW directory: %s"
509 msgstr "WWW-директорія: %s"
510
511 #: src/server/server.c:412
512 #, c-format
513 msgid "URL: http://localhost:%d"
514 msgstr "URL: http://localhost:%d"
515
516 #: src/server/server.c:422
517 #, fuzzy
518 msgid "Failed to activate logging of sensors."
519 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
520
521 #: src/ui.c:82
522 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
523 msgstr ""
524
525 #: src/ui.c:85
526 msgid ""
527 "Copyright(c) 2010-2012\n"
528 "jeanfi@gmail.com"
529 msgstr ""
530
531 #: src/ui.c:88
532 msgid "About Psensor"
533 msgstr "Про Psensor"
534
535 #: src/ui.c:91
536 msgid "Psensor Homepage"
537 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
538
539 #: src/ui.c:217
540 msgid "Failed to load Psensor icon."
541 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
542
543 #: src/ui_sensorlist.c:222
544 msgid "Select foreground color"
545 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
546
547 #: src/ui_sensorlist.c:294
548 msgid "Sensor"
549 msgstr "Датчик"
550
551 #: src/ui_sensorlist.c:300
552 msgid "Value"
553 msgstr "Значення"
554
555 #: src/ui_sensorlist.c:306
556 msgid "Min"
557 msgstr "Мін."
558
559 #: src/ui_sensorlist.c:312
560 msgid "Max"
561 msgstr "Макс."
562
563 #: src/ui_sensorlist.c:319
564 msgid "Color"
565 msgstr "Колір"
566
567 #: src/ui_appindicator.c:106
568 msgid "_Show"
569 msgstr "Пок_азати"
570
571 #: src/ui_appindicator.c:107
572 msgid "Show"
573 msgstr "Показати"
574
575 #: src/ui_appindicator.c:111
576 msgid "_Preferences"
577 msgstr "_Налаштування"
578
579 #: src/ui_appindicator.c:116
580 msgid "S_ensor Preferences"
581 msgstr "Налаштув_ання датчиків"
582
583 #: src/ui_appindicator.c:118
584 msgid "SensorPreferences"
585 msgstr ""
586
587 #: src/ui_appindicator.c:122
588 msgid "_About"
589 msgstr "_Про програму"
590
591 #: src/ui_appindicator.c:186
592 #, c-format
593 msgid "building menus failed: %s"
594 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
595
596 #: src/ui_notify.c:77
597 msgid "Temperature alert"
598 msgstr ""
599
600 #: src/ui_notify.c:79
601 msgid "Fan alert"
602 msgstr ""
603
604 #: src/ui_sensorpref.c:317
605 msgid "Unknown"
606 msgstr ""
607
608 #: src/ui_sensorpref.c:523
609 msgid "Sensor Name"
610 msgstr "Назва датчика"
611
612 #~ msgid "_Quit"
613 #~ msgstr "_Вихід"
614
615 #~ msgid "Enabled"
616 #~ msgstr "Увімкнен"
617
618 #, fuzzy
619 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
620 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
621
622 #, fuzzy
623 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
624 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
625
626 #, fuzzy
627 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
628 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
629
630 #, fuzzy
631 #~ msgid "Enable indicator"
632 #~ msgstr "Увімкнен"