1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-16 23:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Editar Preferências"
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Ocultar decoração da janela"
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Manter janela abaixo"
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
39 msgstr "Habilitar menu"
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Unidade de temperatura:"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
63 msgstr "Primeiro plano:"
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
67 msgstr "Plano de fundo:"
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Intervalo de atualização:"
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Ativar notificações de desktop"
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
174 msgid "Enable indicator"
178 msgid "AMD: cannot found ADL library."
182 msgid "AMD: missing ADL's API."
186 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
190 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
193 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
195 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
198 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
199 msgid "hddtemp: failed to open socket."
202 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
203 msgid "hddtemp: failed to open connection."
206 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
208 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
211 #: src/lib/lmsensor.c:42
213 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
216 #: src/lib/lmsensor.c:124
217 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
220 #: src/lib/lmsensor.c:206
222 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
227 msgid "Cannot open log file: %s"
230 #: src/lib/nvidia.c:54
231 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
234 #: src/lib/nvidia.c:92
235 msgid "Cannot open connection to X11 server."
238 #: src/lib/nvidia.c:100
239 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
242 #: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:53
246 #: src/lib/psensor.c:468
253 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
254 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
255 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
256 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
257 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
259 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
260 "Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
261 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
262 "Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n"
263 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
265 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
267 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
268 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
272 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
273 "temperatures and fan speeds."
282 " -h, --help display this help and exit\n"
283 " -v, --version display version information and exit"
288 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
289 " example: http://hostname:3131"
294 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
299 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
303 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
306 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
308 msgid "Report bugs to: %s\n"
309 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
311 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
313 msgid "%s home page: <%s>\n"
314 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
317 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
321 msgid "Enables debug mode."
322 msgstr "Ativar o modo de depuração"
324 #: src/main.c:530 src/server/server.c:371
326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
327 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
330 msgid "A Psensor instance already exists."
331 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
335 msgid "Fail to connect to: %s"
336 msgstr "Falha ao conectar: %s"
340 msgid "Invalid content: %s"
341 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
345 msgid "Invalid JSON: %s"
346 msgstr "JSON inválido: %s"
348 #: src/server/server.c:52
349 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
352 #: src/server/server.c:58
354 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
356 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
359 #: src/server/server.c:80
362 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
363 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
364 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
365 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
366 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
369 #: src/server/server.c:92
371 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
374 #: src/server/server.c:97
376 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
377 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
380 #: src/server/server.c:101
382 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
383 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
386 #: src/server/server.c:105
387 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
390 #: src/server/server.c:107
391 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
394 #: src/server/server.c:294
396 msgid "HTTP Request: %s"
399 #: src/server/server.c:351
401 msgid "Enables debug mode: %d"
404 #: src/server/server.c:387
405 msgid "No sensors detected."
406 msgstr "Nenhum sensor detectado"
408 #: src/server/server.c:394
409 msgid "Failed to create Web server."
410 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
412 #: src/server/server.c:398
414 msgid "Web server started on port: %d"
415 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
417 #: src/server/server.c:399
419 msgid "WWW directory: %s"
420 msgstr "Diretório WWW: %s"
422 #: src/server/server.c:400
424 msgid "URL: http://localhost:%d"
425 msgstr "URL: http://localhost:%d"
428 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
433 "Copyright(c) 2010-2012\n"
436 "Copyright(c) 2010-2012\n"
440 msgid "About Psensor"
441 msgstr "Sobre o Psensor"
444 msgid "Psensor Homepage"
445 msgstr "Site do Psensor"
447 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
449 msgstr "_Preferências"
451 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
453 msgstr "Preferências"
455 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
456 msgid "S_ensor Preferences"
460 msgid "Sensor Preferences"
475 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
479 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
483 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
485 msgid "building menus failed: %s"
486 msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
489 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
493 msgid "Failed to load Psensor icon."
496 #: src/ui_sensorlist.c:235
497 msgid "Select foreground color"
498 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
500 #: src/ui_sensorlist.c:312
504 #: src/ui_sensorlist.c:318
508 #: src/ui_sensorlist.c:324
512 #: src/ui_sensorlist.c:330
516 #: src/ui_sensorlist.c:337
520 #: src/ui_sensorlist.c:349
524 #: src/ui_appindicator.c:106
528 #: src/ui_appindicator.c:107
532 #: src/ui_appindicator.c:118
533 msgid "SensorPreferences"
536 #: src/ui_notify.c:48
537 msgid "gettimeofday failed."
540 #: src/ui_notify.c:77
541 msgid "Temperature alert"
544 #: src/ui_notify.c:79
548 #: src/ui_sensorpref.c:478