1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Preferências de sensores"
56 #: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
60 #: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
64 #: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
68 #: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
72 #: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
76 #: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
80 #: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
84 #: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Editar Preferências"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Ocultar decoração da janela"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Manter janela abaixo"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Habilitar menu"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
147 msgid "Temperature unit:"
148 msgstr "Unidade de temperatura:"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
151 msgid "Position of sensors table:"
152 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
159 msgid "Launch on session startup"
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
163 msgid "Hide window on startup"
164 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
167 msgid "Restore window position and size"
168 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
176 msgstr "Primeiro plano:"
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
180 msgstr "Plano de fundo:"
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
183 msgid "Background opacity:"
184 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
191 msgid "Monitoring duration:"
192 msgstr "Duração do monitoramento:"
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
195 msgid "Update interval:"
196 msgstr "Intervalo de atualização:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
206 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
210 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
214 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
218 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
219 msgid "Smooth curves"
222 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
226 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
227 msgid "Measure update interval:"
228 msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
230 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
231 msgid "Enable sensors logging"
232 msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
234 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
235 msgid "Sensors logging interval:"
236 msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
238 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
242 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
243 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
246 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
250 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
251 msgid "Enable support of lm-sensors"
254 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
255 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
258 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
259 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
263 msgid "Enable support of ATI ADL"
266 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
267 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
270 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
271 msgid "Enable support of gtop2"
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
275 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
278 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
279 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
283 msgid "Enable support of libatasmart"
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
287 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
291 msgid "Enable support of udisks2"
294 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
295 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
298 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
299 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
302 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
303 msgid "Hard disk drive"
306 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
307 msgid "CPU and memory usage"
310 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
311 msgid "GPU with proprietary driver"
314 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
315 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
318 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
323 msgid "Edit Sensor Preferences"
324 msgstr "Editar preferências do sensor"
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
335 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
357 msgid "Draw sensor curve"
358 msgstr "Desenhar curva do sensor"
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
365 msgid "Display sensor in the list of sensors"
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
369 msgid "Activate desktop notifications"
370 msgstr "Ativar notificações de desktop"
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
373 msgid "High threshold:"
374 msgstr "Limite superior:"
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
385 msgid "Low threshold:"
386 msgstr "Limite inferior:"
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
393 msgid "Display sensor in the menu"
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
397 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
401 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
404 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
405 msgid "Application Indicator"
409 msgid "AMD: cannot found ADL library."
410 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
413 msgid "AMD: missing ADL's API."
414 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
417 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
418 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
421 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
422 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
426 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
427 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
431 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
432 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
434 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
438 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
440 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
441 msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
443 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
445 msgid "%s: failed to open socket."
446 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
448 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
450 msgid "%s: failed to open connection."
451 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
453 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
455 msgid "%s: wrong string: %s."
458 #: src/lib/lmsensor.c:73
460 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
461 msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
463 #: src/lib/lmsensor.c:169
465 msgid "%s: Wrong feature type."
468 #: src/lib/lmsensor.c:198
472 #: src/lib/lmsensor.c:202
476 #: src/lib/lmsensor.c:204
480 #: src/lib/lmsensor.c:206
484 #: src/lib/lmsensor.c:208
488 #: src/lib/lmsensor.c:232
490 msgid "%s: initialization failure: %s."
491 msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
493 #: src/lib/pgtop2.c:42
497 #: src/lib/pgtop2.c:47
501 #: src/lib/pgtop2.c:63
505 #: src/lib/pgtop2.c:64
511 msgid "Cannot open log file: %s"
512 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
514 #: src/lib/nvidia.c:69
516 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
517 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
519 #: src/lib/nvidia.c:74
521 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
522 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
524 #: src/lib/nvidia.c:240
526 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
527 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
529 #: src/lib/nvidia.c:308
531 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
532 msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
534 #: src/lib/nvidia.c:316
536 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
537 msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
539 #: src/lib/nvidia.c:385
541 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
542 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
544 #: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
548 #: src/lib/psensor.c:457
553 msgid "HOME variable not set."
554 msgstr "Variável HOME não configurada."
557 msgid "Sensor log file already open."
558 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
560 #: src/lib/slog.c:105
562 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
563 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
565 #: src/lib/slog.c:136
566 msgid "Sensor log file not open."
567 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
569 #: src/lib/slog.c:192
570 msgid "Sensor log not open, cannot close."
573 #: src/main.c:77 src/server/server.c:87
576 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
577 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
578 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
579 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
580 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
583 #: src/main.c:88 src/server/server.c:97
585 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
586 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
590 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
591 "temperatures and fan speeds."
593 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
594 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
602 " -h, --help display this help and exit\n"
603 " -v, --version display version information and exit"
605 " -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
606 " -v, --version exibir informação de versão e sair"
610 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
611 " example: http://hostname:3131"
613 " -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
614 " exemplo: http://hostname:3131"
617 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
621 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
624 #: src/main.c:112 src/server/server.c:120
626 msgid "Report bugs to: %s\n"
627 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
629 #: src/main.c:114 src/server/server.c:122
631 msgid "%s home page: <%s>\n"
632 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
635 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
639 msgid "Enables debug mode."
640 msgstr "Ativar o modo de depuração"
642 #: src/main.c:558 src/server/server.c:386
644 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
645 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
648 msgid "A Psensor instance already exists."
649 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
653 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
654 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
656 #: src/main.c:638 src/ui.c:97
657 msgid "translator-credits"
659 "Launchpad Contributions:\n"
660 " Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
661 " Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
662 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
663 " MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
664 " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
668 msgid "Fail to connect to: %s"
669 msgstr "Falha ao conectar: %s"
673 msgid "Invalid content: %s"
674 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
678 msgid "Invalid JSON: %s"
679 msgstr "JSON inválido: %s"
681 #: src/server/server.c:57
682 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
685 #: src/server/server.c:63
687 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
689 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
692 #: src/server/server.c:99
694 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
696 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
699 #: src/server/server.c:104
701 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
702 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
705 #: src/server/server.c:108
707 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
708 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
711 #: src/server/server.c:112
712 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
715 #: src/server/server.c:114
716 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
719 #: src/server/server.c:115
720 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
723 #: src/server/server.c:116
724 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
727 #: src/server/server.c:303
729 msgid "HTTP Request: %s"
730 msgstr "Requisição HTTP: %s"
732 #: src/server/server.c:366
734 msgid "Enables debug mode: %d"
735 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
737 #: src/server/server.c:410
738 msgid "No sensors detected."
739 msgstr "Nenhum sensor detectado"
741 #: src/server/server.c:417
742 msgid "Failed to create Web server."
743 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
745 #: src/server/server.c:421
747 msgid "Web server started on port: %d"
748 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
750 #: src/server/server.c:422
752 msgid "WWW directory: %s"
753 msgstr "Diretório WWW: %s"
755 #: src/server/server.c:423
757 msgid "URL: http://localhost:%d"
758 msgstr "URL: http://localhost:%d"
760 #: src/server/server.c:433
761 msgid "Failed to activate logging of sensors."
765 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
766 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
769 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
770 msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
773 msgid "About Psensor"
774 msgstr "Sobre o Psensor"
777 msgid "Psensor Homepage"
778 msgstr "Site do Psensor"
781 msgid "Failed to load Psensor icon."
782 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
784 #: src/ui_sensorlist.c:254
788 #: src/ui_sensorlist.c:296
790 msgid "Select sensor color"
791 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
793 #: src/ui_appindicator.c:145
795 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
796 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
798 #: src/ui_notify.c:48
799 msgid "gettimeofday failed."
800 msgstr "falha em gettimeofday."
802 #: src/ui_notify.c:77
803 msgid "Temperature alert"
804 msgstr "Alerta de temperatura"
806 #: src/ui_notify.c:79
808 msgid "Fan speed alert"
809 msgstr "Alenta do ventilador"
811 #: src/ui_sensorpref.c:245
813 msgstr "Desconhecido"
815 #~ msgid "Sensor Information"
816 #~ msgstr "Informações do sensor"