1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Preferências de sensores"
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
60 #: src/glade/psensor.glade:114
64 #: src/glade/psensor.glade:161
68 #: src/glade/psensor.glade:225
72 #: src/glade/psensor.glade:236
76 #: src/glade/psensor.glade:247
80 #: src/glade/psensor.glade:258
84 #: src/glade/psensor.glade:269
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Editar Preferências"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Ocultar decoração da janela"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Manter janela abaixo"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Habilitar menu"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
147 msgid "Temperature unit:"
148 msgstr "Unidade de temperatura:"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
151 msgid "Position of sensors table:"
152 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
159 msgid "Launch on session startup"
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
163 msgid "Hide window on startup"
164 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
167 msgid "Restore window position and size"
168 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
176 msgstr "Primeiro plano:"
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
180 msgstr "Plano de fundo:"
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
183 msgid "Background opacity:"
184 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
191 msgid "Monitoring duration:"
192 msgstr "Duração do monitoramento:"
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
195 msgid "Update interval:"
196 msgstr "Intervalo de atualização:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
206 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
210 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
214 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
218 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
219 msgid "Smooth curves"
222 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
226 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
227 msgid "Measure update interval:"
228 msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
230 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
231 msgid "Enable sensors logging"
232 msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
234 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
235 msgid "Sensors logging interval:"
236 msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
238 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
242 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
243 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
246 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
250 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
251 msgid "Enable support of lm-sensors"
254 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
255 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
258 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
259 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
263 msgid "Enable support of ATI ADL"
266 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
267 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
270 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
271 msgid "Enable support of gtop2"
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
275 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
278 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
279 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
283 msgid "Enable support of libatasmart"
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
287 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
291 msgid "Enable support of udisks2"
294 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
295 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
298 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
299 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
302 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
303 msgid "Hard disk drive"
306 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
307 msgid "CPU and memory usage"
310 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
311 msgid "GPU with proprietary driver"
314 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
315 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
318 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
323 msgid "Edit Sensor Preferences"
324 msgstr "Editar preferências do sensor"
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
335 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
369 msgid "Draw sensor curve"
370 msgstr "Desenhar curva do sensor"
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
377 msgid "Display sensor in the list of sensors"
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
381 msgid "Activate desktop notifications"
382 msgstr "Ativar notificações de desktop"
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
385 msgid "High threshold:"
386 msgstr "Limite superior:"
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
397 msgid "Low threshold:"
398 msgstr "Limite inferior:"
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
404 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
405 msgid "Display sensor in the menu"
408 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
409 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
412 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
413 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
416 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
417 msgid "Application Indicator"
421 msgid "No graphs enabled"
425 msgid "AMD: cannot found ADL library."
426 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
429 msgid "AMD: missing ADL's API."
430 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
433 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
434 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
437 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
438 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
442 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
443 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
447 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
448 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
450 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
454 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
456 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
457 msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
459 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
461 msgid "%s: failed to open socket."
462 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
464 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
466 msgid "%s: failed to open connection."
467 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
469 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
471 msgid "%s: wrong string: %s."
474 #: src/lib/lmsensor.c:73
476 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
477 msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
479 #: src/lib/lmsensor.c:174
481 msgid "%s: Wrong feature type."
484 #: src/lib/lmsensor.c:203
488 #: src/lib/lmsensor.c:207
492 #: src/lib/lmsensor.c:209
496 #: src/lib/lmsensor.c:211
500 #: src/lib/lmsensor.c:213
504 #: src/lib/lmsensor.c:245
506 msgid "%s: initialization failure: %s."
507 msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
509 #: src/lib/pgtop2.c:42
513 #: src/lib/pgtop2.c:47
517 #: src/lib/pgtop2.c:63
521 #: src/lib/pgtop2.c:64
527 msgid "Cannot open log file: %s"
528 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
530 #: src/lib/nvidia.c:69
532 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
533 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
535 #: src/lib/nvidia.c:74
537 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
538 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
540 #: src/lib/nvidia.c:240
542 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
543 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
545 #: src/lib/nvidia.c:317
547 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
548 msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
550 #: src/lib/nvidia.c:325
552 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
553 msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
555 #: src/lib/nvidia.c:394
557 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
558 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
560 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
564 #: src/lib/psensor.c:428
569 msgid "HOME variable not set."
570 msgstr "Variável HOME não configurada."
573 msgid "Sensor log file already open."
574 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
576 #: src/lib/slog.c:105
578 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
579 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
581 #: src/lib/slog.c:136
582 msgid "Sensor log file not open."
583 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
585 #: src/lib/slog.c:192
586 msgid "Sensor log not open, cannot close."
589 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
592 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
593 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
594 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
595 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
596 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
599 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
601 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
602 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
606 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
607 "temperatures and fan speeds."
609 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
610 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
618 " -h, --help display this help and exit\n"
619 " -v, --version display version information and exit"
621 " -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
622 " -v, --version exibir informação de versão e sair"
626 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
627 " example: http://hostname:3131"
629 " -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
630 " exemplo: http://hostname:3131"
633 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
637 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
640 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
642 msgid "Report bugs to: %s\n"
643 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
645 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
647 msgid "%s home page: <%s>\n"
648 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
651 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
655 msgid "Enables debug mode."
656 msgstr "Ativar o modo de depuração"
658 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
660 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
661 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
664 msgid "A Psensor instance already exists."
665 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
669 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
670 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
674 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
675 msgstr "Falha ao conectar: %s"
679 msgid "%s: Invalid content: %s"
680 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
684 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
685 msgstr "JSON inválido: %s"
687 #: src/server/server.c:58
688 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
691 #: src/server/server.c:64
693 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
695 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
698 #: src/server/server.c:100
700 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
702 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
705 #: src/server/server.c:105
707 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
708 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
711 #: src/server/server.c:109
713 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
714 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
717 #: src/server/server.c:113
718 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
721 #: src/server/server.c:115
722 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
725 #: src/server/server.c:116
726 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
729 #: src/server/server.c:117
730 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
733 #: src/server/server.c:262
735 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
738 #: src/server/server.c:269
740 msgid "Cannot get real path of %s"
741 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
743 #: src/server/server.c:339
745 msgid "HTTP Request: %s"
746 msgstr "Requisição HTTP: %s"
748 #: src/server/server.c:402
750 msgid "Enables debug mode: %d"
751 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
753 #: src/server/server.c:431
755 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
758 #: src/server/server.c:452
759 msgid "No sensors detected."
760 msgstr "Nenhum sensor detectado"
762 #: src/server/server.c:459
763 msgid "Failed to create Web server."
764 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
766 #: src/server/server.c:463
768 msgid "Web server started on port: %d"
769 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
771 #: src/server/server.c:464
773 msgid "WWW directory: %s"
774 msgstr "Diretório WWW: %s"
776 #: src/server/server.c:465
778 msgid "URL: http://localhost:%d"
779 msgstr "URL: http://localhost:%d"
781 #: src/server/server.c:475
782 msgid "Failed to activate logging of sensors."
786 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
787 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
791 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
792 msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
795 msgid "About Psensor"
796 msgstr "Sobre o Psensor"
799 msgid "translator-credits"
801 "Launchpad Contributions:\n"
802 " Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
803 " Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
804 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
805 " MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
806 " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
809 msgid "Psensor Homepage"
810 msgstr "Site do Psensor"
813 msgid "Failed to load Psensor icon."
814 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
816 #: src/ui_sensorlist.c:259
820 #: src/ui_sensorlist.c:303
822 msgid "Select sensor color"
823 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
825 #: src/ui_appindicator.c:148
827 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
828 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
830 #: src/ui_notify.c:48
831 msgid "gettimeofday failed."
832 msgstr "falha em gettimeofday."
834 #: src/ui_notify.c:77
835 msgid "Temperature alert"
836 msgstr "Alerta de temperatura"
838 #: src/ui_notify.c:79
840 msgid "Fan speed alert"
841 msgstr "Alenta do ventilador"
843 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
845 msgstr "Desconhecido"
847 #~ msgid "Sensor Information"
848 #~ msgstr "Informações do sensor"