3417018d6dd5e3d5404e8299bcab205e2b6143f3
[psensor.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-01 00:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:509
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
25
26 #: src/cfg.c:556
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
30
31 #: src/cfg.c:579
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "Over"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Voorkeuren"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
47 msgid "Quit"
48 msgstr "Afsluiten"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Sensorvoorkeuren"
55
56 #: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
59
60 #: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
61 msgid "_Psensor"
62 msgstr "_Psensor"
63
64 #: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
65 msgid "_Help"
66 msgstr "_Hulp"
67
68 #: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
69 msgid "Sensor"
70 msgstr "Sensor"
71
72 #: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
73 msgid "Value"
74 msgstr "Waarde"
75
76 #: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
77 msgid "Min"
78 msgstr "Min"
79
80 #: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
81 msgid "Max"
82 msgstr "Max"
83
84 #: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
85 msgid "Color"
86 msgstr "Kleur"
87
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
90 msgid "Graph"
91 msgstr "Grafiek"
92
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
94 msgid "Show"
95 msgstr "Tonen"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
98 msgctxt "psensor"
99 msgid "Right"
100 msgstr ""
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
103 msgid "Left"
104 msgstr ""
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
107 msgid "Top"
108 msgstr ""
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
111 msgid "Bottom"
112 msgstr ""
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Voorkeuren bewerken"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Houd venster eronder"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
127 msgid "Enable menu"
128 msgstr "Menu inschakelen"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 #, fuzzy
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr ""
138 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
141 msgid "Celsius"
142 msgstr ""
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
145 msgid "Fahrenheit"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
149 msgid "Temperature unit:"
150 msgstr "Temperatuureenheid:"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
153 msgid "Position of sensors table:"
154 msgstr "Positie van sensorentabel:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
157 msgid "Interface"
158 msgstr "Bedieningsschil"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
161 msgid "Launch on session startup"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
165 msgid "Hide window on startup"
166 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
169 msgid "Restore window position and size"
170 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
173 msgid "Startup"
174 msgstr ""
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
177 msgid "Foreground:"
178 msgstr "Voorgrond:"
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
181 msgid "Background:"
182 msgstr "Achtergrond:"
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
185 msgid "Background opacity:"
186 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
189 msgid "Colors"
190 msgstr "Kleuren"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
193 msgid "Monitoring duration:"
194 msgstr "Duur van bewaking:"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
197 msgid "Update interval:"
198 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
201 msgid "Measures"
202 msgstr "Metingen"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
205 msgid "<i>Min</i>"
206 msgstr "<i>Min</i>"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
209 msgid "<i>Max</i>"
210 msgstr "<i>Max</i>"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
213 msgid "second(s)"
214 msgstr "seconde(n)"
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
217 msgid "minute(s)"
218 msgstr "minu(u)t(en)"
219
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
221 msgid "Smooth curves"
222 msgstr ""
223
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
225 msgid "Curves"
226 msgstr ""
227
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
229 msgid "Measure update interval:"
230 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
231
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
233 msgid "Enable sensors logging"
234 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
235
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
237 msgid "Sensors logging interval:"
238 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
239
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
241 msgid "seconds(s)"
242 msgstr "seconden(s)"
243
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
245 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
246 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
247
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
249 msgid "Sensors"
250 msgstr "Sensoren"
251
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
253 msgid "Enable support of lm-sensors"
254 msgstr ""
255
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
257 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
258 msgstr ""
259
260 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
261 #, fuzzy
262 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
263 msgstr ""
264 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
265
266 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
267 msgid "Enable support of ATI ADL"
268 msgstr ""
269
270 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
271 #, fuzzy
272 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
273 msgstr ""
274 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
275
276 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
277 msgid "Enable support of gtop2"
278 msgstr ""
279
280 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
281 #, fuzzy
282 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
283 msgstr ""
284 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
285
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
287 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
288 msgstr ""
289
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
291 msgid "Enable support of libatasmart"
292 msgstr ""
293
294 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
295 #, fuzzy
296 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
297 msgstr ""
298 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
299
300 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
301 msgid "Enable support of udisks2"
302 msgstr ""
303
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
305 #, fuzzy
306 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
307 msgstr ""
308 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
309
310 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
311 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
312 msgstr ""
313
314 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
315 msgid "Hard disk drive"
316 msgstr ""
317
318 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
319 msgid "CPU and memory usage"
320 msgstr ""
321
322 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
323 msgid "GPU with proprietary driver"
324 msgstr ""
325
326 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
327 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
328 msgstr ""
329
330 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
331 msgid "Providers"
332 msgstr ""
333
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
335 msgid "Edit Sensor Preferences"
336 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
337
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
339 msgid "Name"
340 msgstr "Naam"
341
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
343 msgid "Type:"
344 msgstr "Soort:"
345
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
347 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:427 src/ui_notify.c:81
349 msgid "N/A"
350 msgstr "N.v.t."
351
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
353 msgid "Chip:"
354 msgstr "Chip:"
355
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
357 msgid "Name:"
358 msgstr "Naam:"
359
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
361 msgid "Id:"
362 msgstr "Id:"
363
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
365 msgid "Details"
366 msgstr ""
367
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
369 msgid "Draw sensor curve"
370 msgstr "Sensor-curve tekenen"
371
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
373 msgid "Color:"
374 msgstr "Kleur:"
375
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
377 #, fuzzy
378 msgid "Display sensor in the list of sensors"
379 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
380
381 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
382 msgid "Activate desktop notifications"
383 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
384
385 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
386 msgid "High threshold:"
387 msgstr "Drempel voor hoog:"
388
389 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
390 msgid "0"
391 msgstr ""
392
393 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
394 msgid "-1"
395 msgstr ""
396
397 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
398 msgid "Low threshold:"
399 msgstr "Drempel voor laag:"
400
401 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
402 msgid "Alarm"
403 msgstr "Alarm"
404
405 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
406 msgid "Display sensor in the menu"
407 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
408
409 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
410 #, fuzzy
411 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
412 msgstr ""
413 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
414
415 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
416 #, fuzzy
417 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
418 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
419
420 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
421 #, fuzzy
422 msgid "Application Indicator"
423 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
424
425 #: src/lib/amd.c:171
426 msgid "AMD: cannot found ADL library."
427 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
428
429 #: src/lib/amd.c:198
430 msgid "AMD: missing ADL's API."
431 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
432
433 #: src/lib/amd.c:208
434 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
435 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
436
437 #: src/lib/amd.c:214
438 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
439 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
440
441 #: src/lib/amd.c:253
442 #, c-format
443 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
444 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
445
446 #: src/lib/amd.c:254
447 #, c-format
448 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
449 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
450
451 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
452 msgid "Disk"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
458 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
459
460 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
461 #, c-format
462 msgid "%s: failed to open socket."
463 msgstr "%s: kon contactpunt niet openen."
464
465 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
466 #, c-format
467 msgid "%s: failed to open connection."
468 msgstr "%s: kon verbinding niet openen."
469
470 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
471 #, c-format
472 msgid "%s: wrong string: %s."
473 msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
474
475 #: src/lib/lmsensor.c:73
476 #, c-format
477 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
478 msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
479
480 #: src/lib/lmsensor.c:169
481 #, c-format
482 msgid "%s: Wrong feature type."
483 msgstr "%s: verkeerd functietype."
484
485 #: src/lib/lmsensor.c:198
486 msgid "Intel CPU"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/lmsensor.c:202
490 msgid "AMD CPU"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/lmsensor.c:204
494 msgid "NVIDIA GPU"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/lmsensor.c:206
498 msgid "VIA CPU"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/lmsensor.c:208
502 msgid "ACPI"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/lmsensor.c:232
506 #, c-format
507 msgid "%s: initialization failure: %s."
508 msgstr "%s: opstartfout: %s."
509
510 #: src/lib/pgtop2.c:42
511 msgid "CPU usage"
512 msgstr ""
513
514 #: src/lib/pgtop2.c:47
515 msgid "CPU"
516 msgstr ""
517
518 #: src/lib/pgtop2.c:63
519 msgid "free memory"
520 msgstr ""
521
522 #: src/lib/pgtop2.c:64
523 msgid "memory"
524 msgstr ""
525
526 #: src/lib/plog.c:43
527 #, c-format
528 msgid "Cannot open log file: %s"
529 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
530
531 #: src/lib/nvidia.c:69
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
534 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
535
536 #: src/lib/nvidia.c:74
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
539 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
540
541 #: src/lib/nvidia.c:240
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
544 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
545
546 #: src/lib/nvidia.c:308
547 #, c-format
548 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
549 msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
550
551 #: src/lib/nvidia.c:316
552 #, c-format
553 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
554 msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
555
556 #: src/lib/nvidia.c:385
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
559 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
560
561 #: src/lib/psensor.c:423 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
562 msgid "RPM"
563 msgstr "RPM"
564
565 #: src/lib/psensor.c:425
566 msgid "%"
567 msgstr "%"
568
569 #: src/lib/slog.c:87
570 msgid "HOME variable not set."
571 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
572
573 #: src/lib/slog.c:96
574 msgid "Sensor log file already open."
575 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
576
577 #: src/lib/slog.c:105
578 #, c-format
579 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
580 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
581
582 #: src/lib/slog.c:136
583 msgid "Sensor log file not open."
584 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
585
586 #: src/lib/slog.c:192
587 msgid "Sensor log not open, cannot close."
588 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
589
590 #: src/main.c:61 src/server/server.c:87
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
594 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
595 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
596 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
597 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
598 msgstr ""
599 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
600 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
601 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
602 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
603 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
604
605 #: src/main.c:72 src/server/server.c:97
606 #, c-format
607 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
608 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
609
610 #: src/main.c:74
611 msgid ""
612 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
613 "temperatures and fan speeds."
614 msgstr ""
615 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
616 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
617
618 #: src/main.c:78
619 msgid "Options:"
620 msgstr "Opties:"
621
622 #: src/main.c:79
623 msgid ""
624 "  -h, --help          display this help and exit\n"
625 "  -v, --version       display version information and exit"
626 msgstr ""
627 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
628 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
629
630 #: src/main.c:85
631 msgid ""
632 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
633 "                      example: http://hostname:3131"
634 msgstr ""
635 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
636 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
637
638 #: src/main.c:88
639 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
640 msgstr ""
641 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
642
643 #: src/main.c:91
644 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
645 msgstr ""
646 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
647
648 #: src/main.c:96 src/server/server.c:120
649 #, c-format
650 msgid "Report bugs to: %s\n"
651 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
652
653 #: src/main.c:98 src/server/server.c:122
654 #, c-format
655 msgid "%s home page: <%s>\n"
656 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
657
658 #: src/main.c:423
659 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
660 msgstr ""
661 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
662
663 #: src/main.c:494
664 msgid "Enables debug mode."
665 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
666
667 #: src/main.c:506 src/server/server.c:386
668 #, c-format
669 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
670 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
671
672 #: src/main.c:519
673 msgid "A Psensor instance already exists."
674 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
675
676 #: src/main.c:561
677 #, fuzzy
678 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
679 msgstr "Kon geen webserver maken."
680
681 #: src/rsensor.c:115
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
684 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
685
686 #: src/rsensor.c:152
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "%s: Invalid content: %s"
689 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
690
691 #: src/rsensor.c:192
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
694 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
695
696 #: src/server/server.c:57
697 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
698 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
699
700 #: src/server/server.c:63
701 msgid ""
702 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
703 msgstr ""
704 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
705 "p></body>"
706
707 #: src/server/server.c:99
708 msgid ""
709 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
710 msgstr ""
711 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
712 "afstand."
713
714 #: src/server/server.c:104
715 msgid ""
716 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
717 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
718 msgstr ""
719 "  -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
720 "  -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
721
722 #: src/server/server.c:108
723 msgid ""
724 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
725 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
726 msgstr ""
727 "  -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
728 "  -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
729
730 #: src/server/server.c:112
731 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
732 msgstr ""
733 "  -d, --debug=LEVEL     stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
734 "en 3"
735
736 #: src/server/server.c:114
737 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
738 msgstr "  -l, --log-file=PATH   stel het logboekbestand in op PATH"
739
740 #: src/server/server.c:115
741 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
742 msgstr "  --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
743
744 #: src/server/server.c:116
745 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
746 msgstr ""
747 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
748 "(seconden)"
749
750 #: src/server/server.c:303
751 #, c-format
752 msgid "HTTP Request: %s"
753 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
754
755 #: src/server/server.c:366
756 #, c-format
757 msgid "Enables debug mode: %d"
758 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
759
760 #: src/server/server.c:410
761 msgid "No sensors detected."
762 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
763
764 #: src/server/server.c:417
765 msgid "Failed to create Web server."
766 msgstr "Kon geen webserver maken."
767
768 #: src/server/server.c:421
769 #, c-format
770 msgid "Web server started on port: %d"
771 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
772
773 #: src/server/server.c:422
774 #, c-format
775 msgid "WWW directory: %s"
776 msgstr "WWW-map: %s"
777
778 #: src/server/server.c:423
779 #, c-format
780 msgid "URL: http://localhost:%d"
781 msgstr "URL: http://localhost:%d"
782
783 #: src/server/server.c:433
784 msgid "Failed to activate logging of sensors."
785 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
786
787 #: src/ui.c:87
788 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
789 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
790
791 #: src/ui.c:90
792 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
793 msgstr "Auteursrecht(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
794
795 #: src/ui.c:96
796 msgid "About Psensor"
797 msgstr "Over Psensor"
798
799 #: src/ui.c:97
800 msgid "translator-credits"
801 msgstr ""
802 "Launchpad Contributions:\n"
803 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
804 "  Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip"
805
806 #: src/ui.c:100
807 msgid "Psensor Homepage"
808 msgstr "Thuispagina van Psensor"
809
810 #: src/ui.c:223
811 msgid "Failed to load Psensor icon."
812 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
813
814 #: src/ui_sensorlist.c:255
815 msgid "Hide"
816 msgstr ""
817
818 #: src/ui_sensorlist.c:297
819 #, fuzzy
820 msgid "Select sensor color"
821 msgstr "Kies voorgrondkleur"
822
823 #: src/ui_appindicator.c:148
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
826 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
827
828 #: src/ui_notify.c:48
829 msgid "gettimeofday failed."
830 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
831
832 #: src/ui_notify.c:77
833 msgid "Temperature alert"
834 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
835
836 #: src/ui_notify.c:79
837 #, fuzzy
838 msgid "Fan speed alert"
839 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
840
841 #: src/ui_sensorpref.c:245
842 msgid "Unknown"
843 msgstr "Onbekend"
844
845 #~ msgid "Sensor Information"
846 #~ msgstr "Sensorinformatie"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
850 #~ "temperature."
851 #~ msgstr ""
852 #~ "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
853 #~ "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."