1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
36 #: src/glade/psensor.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
41 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
43 msgstr "Einstellungen"
45 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
46 #: src/glade/psensor.glade:28
47 msgid "Sensor Preferences"
48 msgstr "Sensoreinstellungen"
50 #: src/glade/psensor.glade:24
54 #: src/glade/psensor.glade:84
58 #: src/glade/psensor.glade:186
59 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
60 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
62 #: src/glade/psensor.glade:201
66 #: src/glade/psensor.glade:248
70 #: src/glade/psensor.glade:312
74 #: src/glade/psensor.glade:323
78 #: src/glade/psensor.glade:334
82 #: src/glade/psensor.glade:345
86 #: src/glade/psensor.glade:356
90 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
91 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
113 msgid "Edit Preferences"
114 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
117 msgid "Hide window decoration"
118 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
121 msgid "Keep window below"
122 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
126 msgstr "Menü aktivieren"
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
129 msgid "Enable Unity Launcher counter"
130 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
134 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
135 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
137 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
141 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
145 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
146 msgid "Temperature unit:"
147 msgstr "Temperatureinheit:"
149 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
150 msgid "Position of sensors table:"
151 msgstr "Position der Sensorentabelle:"
153 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
155 msgstr "Benutzeroberfläche"
157 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
158 msgid "Launch on session startup"
161 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
162 msgid "Hide window on startup"
163 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
165 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
166 msgid "Restore window position and size"
167 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
169 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
173 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
175 msgstr "Vordergrund:"
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
179 msgstr "Hintergrund:"
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
182 msgid "Background opacity:"
183 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
190 msgid "Monitoring duration:"
191 msgstr "Überwachungszeitraum:"
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
194 msgid "Update interval:"
195 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
201 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
218 msgid "Smooth curves"
221 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
225 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
226 msgid "Measure update interval:"
227 msgstr "Messintervall:"
229 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
230 msgid "Enable sensors logging"
231 msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
233 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
234 msgid "Sensors logging interval:"
237 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
241 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
242 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
245 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
249 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
250 msgid "Enable support of lm-sensors"
253 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
254 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
257 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
259 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
260 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
262 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
263 msgid "Enable support of ATI ADL"
266 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
268 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
269 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
271 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
272 msgid "Enable support of gtop2"
275 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
277 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
278 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
280 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
281 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
284 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
285 msgid "Enable support of libatasmart"
288 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
290 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
291 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
293 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
294 msgid "Enable support of udisks2"
297 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
299 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
300 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
302 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
303 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
306 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
307 msgid "Hard disk drive"
310 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
311 msgid "CPU and memory usage"
314 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
315 msgid "GPU with proprietary driver"
318 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
319 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
322 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
327 msgid "Edit Sensor Preferences"
328 msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
361 msgid "Draw sensor curve"
362 msgstr "Sensorgraphen darstellen"
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
369 msgid "Display sensor in the list of sensors"
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
373 msgid "Activate desktop notifications"
374 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
377 msgid "High threshold:"
378 msgstr "Obere Grenze:"
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
389 msgid "Low threshold:"
390 msgstr "Untere Grenze:"
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
397 msgid "Display sensor in the menu"
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
402 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
403 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
405 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
406 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
409 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
410 msgid "Application Indicator"
414 msgid "AMD: cannot found ADL library."
415 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
418 msgid "AMD: missing ADL's API."
419 msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
422 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
423 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
426 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
427 msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
431 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
432 msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
436 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
437 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
439 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
443 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
445 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
446 msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
448 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
450 msgid "%s: failed to open socket."
451 msgstr "%s: Öffnen des Sockets gescheitert."
453 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
455 msgid "%s: failed to open connection."
456 msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
458 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
460 msgid "%s: wrong string: %s."
461 msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
463 #: src/lib/lmsensor.c:44
465 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
466 msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
468 #: src/lib/lmsensor.c:137
470 msgid "%s: Wrong feature type."
471 msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
473 #: src/lib/lmsensor.c:166
477 #: src/lib/lmsensor.c:170
481 #: src/lib/lmsensor.c:172
485 #: src/lib/lmsensor.c:174
489 #: src/lib/lmsensor.c:176
493 #: src/lib/lmsensor.c:201
495 msgid "%s: initialization failure: %s."
496 msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
498 #: src/lib/pgtop2.c:42
502 #: src/lib/pgtop2.c:47
506 #: src/lib/pgtop2.c:63
510 #: src/lib/pgtop2.c:64
516 msgid "Cannot open log file: %s"
517 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
519 #: src/lib/nvidia.c:58
521 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
522 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
524 #: src/lib/nvidia.c:63
526 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
527 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
529 #: src/lib/nvidia.c:226
531 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
532 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
534 #: src/lib/nvidia.c:293
536 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
537 msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
539 #: src/lib/nvidia.c:301
541 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
542 msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
544 #: src/lib/nvidia.c:370
546 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
547 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
549 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
553 #: src/lib/psensor.c:455
558 msgid "HOME variable not set."
559 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
562 msgid "Sensor log file already open."
563 msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
565 #: src/lib/slog.c:105
567 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
568 msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
570 #: src/lib/slog.c:136
571 msgid "Sensor log file not open."
572 msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
574 #: src/lib/slog.c:192
575 msgid "Sensor log not open, cannot close."
577 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
580 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
583 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
584 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
585 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
586 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
587 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
590 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
591 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
592 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
593 "weiterverbreiten.\n"
594 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
596 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
598 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
599 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
603 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
604 "temperatures and fan speeds."
606 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
607 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
615 " -h, --help display this help and exit\n"
616 " -v, --version display version information and exit"
618 " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
619 " -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
623 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
624 " example: http://hostname:3131"
626 " -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
627 " Beispiel: http://hostname:3131"
630 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
632 " -n, --new-instance Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
635 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
637 " -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
640 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
642 msgid "Report bugs to: %s\n"
643 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
645 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
647 msgid "%s home page: <%s>\n"
648 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
651 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
652 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
655 msgid "Enables debug mode."
656 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
658 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
660 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
661 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
664 msgid "A Psensor instance already exists."
665 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
669 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
670 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
672 #: src/main.c:643 src/ui.c:97
673 msgid "translator-credits"
675 "Launchpad Contributions:\n"
676 " Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
677 " Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
678 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
679 " Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
680 " Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
684 msgid "Fail to connect to: %s"
685 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
689 msgid "Invalid content: %s"
690 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
694 msgid "Invalid JSON: %s"
695 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
697 #: src/server/server.c:57
698 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
699 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
701 #: src/server/server.c:63
703 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
705 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
706 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
708 #: src/server/server.c:99
710 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
712 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
714 #: src/server/server.c:104
716 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
717 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
719 " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
720 " -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
722 #: src/server/server.c:108
724 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
725 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
727 " -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
728 " -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
730 #: src/server/server.c:112
731 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
733 " -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
736 #: src/server/server.c:114
737 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
738 msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen"
740 #: src/server/server.c:115
741 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
742 msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
744 #: src/server/server.c:116
745 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
747 " --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
750 #: src/server/server.c:301
752 msgid "HTTP Request: %s"
753 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
755 #: src/server/server.c:364
757 msgid "Enables debug mode: %d"
758 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
760 #: src/server/server.c:408
761 msgid "No sensors detected."
762 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
764 #: src/server/server.c:415
765 msgid "Failed to create Web server."
766 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
768 #: src/server/server.c:419
770 msgid "Web server started on port: %d"
771 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
773 #: src/server/server.c:420
775 msgid "WWW directory: %s"
776 msgstr "WWW-Ordner: %s"
778 #: src/server/server.c:421
780 msgid "URL: http://localhost:%d"
781 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
783 #: src/server/server.c:431
784 msgid "Failed to activate logging of sensors."
785 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
788 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
789 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
792 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
793 msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
796 msgid "About Psensor"
797 msgstr "Info zu Psensor"
800 msgid "Psensor Homepage"
801 msgstr "Psensor-Website"
804 msgid "Failed to load Psensor icon."
805 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
807 #: src/ui_sensorlist.c:254
811 #: src/ui_sensorlist.c:296
813 msgid "Select sensor color"
814 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
816 #: src/ui_notify.c:48
817 msgid "gettimeofday failed."
818 msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
820 #: src/ui_notify.c:77
821 msgid "Temperature alert"
822 msgstr "Temperaturalarm"
824 #: src/ui_notify.c:79
826 msgid "Fan speed alert"
829 #: src/ui_sensorpref.c:247
833 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
835 #~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
837 #~ msgid "Sensor Information"
838 #~ msgstr "Sensorinformationen"
841 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
844 #~ "Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-"
845 #~ "GPU-Temperatur kann nicht ermittelt werden."