1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Preferências de sensores"
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
60 #: src/glade/psensor.glade:114
64 #: src/glade/psensor.glade:161
68 #: src/glade/psensor.glade:225
72 #: src/glade/psensor.glade:236
76 #: src/glade/psensor.glade:247
80 #: src/glade/psensor.glade:258
84 #: src/glade/psensor.glade:269
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Editar Preferências"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Ocultar decoração da janela"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Manter janela abaixo"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Habilitar menu"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
147 msgid "Temperature unit:"
148 msgstr "Unidade de temperatura:"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
151 msgid "Position of sensors table:"
152 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
159 msgid "Launch on session startup"
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
163 msgid "Hide window on startup"
164 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
167 msgid "Restore window position and size"
168 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
176 msgstr "Primeiro plano:"
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
180 msgstr "Plano de fundo:"
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
183 msgid "Background opacity:"
184 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
191 msgid "Monitoring duration:"
192 msgstr "Duração do monitoramento:"
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
195 msgid "Update interval:"
196 msgstr "Intervalo de atualização:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
206 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
210 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
220 msgid "Smooth curves"
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
228 msgid "Measure update interval:"
229 msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
232 msgid "Enable sensors logging"
233 msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
236 msgid "Sensors logging interval:"
237 msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
240 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
247 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
248 msgid "Enable support of lm-sensors"
251 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
252 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
255 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
256 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
259 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
260 msgid "Enable support of ATI ADL"
263 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
264 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
267 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
268 msgid "Enable support of gtop2"
271 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
272 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
275 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
276 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
279 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
280 msgid "Enable support of libatasmart"
283 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
284 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
287 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
288 msgid "Enable support of udisks2"
291 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
292 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
295 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
296 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
299 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
300 msgid "Hard disk drive"
303 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
304 msgid "CPU and memory usage"
307 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
308 msgid "GPU with proprietary driver"
311 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
312 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
315 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
319 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
320 msgid "Edit Sensor Preferences"
321 msgstr "Editar preferências do sensor"
323 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
327 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
331 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
333 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
337 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
345 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
349 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
353 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
357 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
361 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
365 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
366 msgid "Draw sensor curve"
367 msgstr "Desenhar curva do sensor"
369 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
373 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
374 msgid "Display sensor in the list of sensors"
377 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
378 msgid "Activate desktop notifications"
379 msgstr "Ativar notificações de desktop"
381 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
382 msgid "High threshold:"
383 msgstr "Limite superior:"
385 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
389 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
393 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
394 msgid "Low threshold:"
395 msgstr "Limite inferior:"
397 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
401 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
402 msgid "Display sensor in the menu"
405 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
406 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
409 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
410 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
413 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
414 msgid "Application Indicator"
418 msgid "No graphs enabled"
422 msgid "AMD: cannot found ADL library."
423 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
426 msgid "AMD: missing ADL's API."
427 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
430 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
431 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
434 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
435 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
439 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
440 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
444 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
445 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
447 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
451 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
453 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
454 msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
456 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
458 msgid "%s: failed to open socket."
459 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
461 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
463 msgid "%s: failed to open connection."
464 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
466 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
468 msgid "%s: wrong string: %s."
471 #: src/lib/lmsensor.c:73
473 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
474 msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
476 #: src/lib/lmsensor.c:174
478 msgid "%s: Wrong feature type."
481 #: src/lib/lmsensor.c:203
485 #: src/lib/lmsensor.c:207
489 #: src/lib/lmsensor.c:209
493 #: src/lib/lmsensor.c:211
497 #: src/lib/lmsensor.c:213
501 #: src/lib/lmsensor.c:245
503 msgid "%s: initialization failure: %s."
504 msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
506 #: src/lib/pgtop2.c:42
510 #: src/lib/pgtop2.c:47
514 #: src/lib/pgtop2.c:63
518 #: src/lib/pgtop2.c:64
524 msgid "Cannot open log file: %s"
525 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
527 #: src/lib/nvidia.c:69
529 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
530 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
532 #: src/lib/nvidia.c:74
534 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
535 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
537 #: src/lib/nvidia.c:240
539 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
540 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
542 #: src/lib/nvidia.c:317
544 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
545 msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
547 #: src/lib/nvidia.c:325
549 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
550 msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
552 #: src/lib/nvidia.c:394
554 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
555 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
557 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
561 #: src/lib/psensor.c:428
566 msgid "HOME variable not set."
567 msgstr "Variável HOME não configurada."
570 msgid "Sensor log file already open."
571 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
573 #: src/lib/slog.c:105
575 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
576 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
578 #: src/lib/slog.c:136
579 msgid "Sensor log file not open."
580 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
582 #: src/lib/slog.c:192
583 msgid "Sensor log not open, cannot close."
586 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
589 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
590 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
591 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
592 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
593 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
596 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
598 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
599 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
603 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
604 "temperatures and fan speeds."
606 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
607 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
615 " -h, --help display this help and exit\n"
616 " -v, --version display version information and exit"
618 " -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
619 " -v, --version exibir informação de versão e sair"
623 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
624 " example: http://hostname:3131"
626 " -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
627 " exemplo: http://hostname:3131"
630 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
634 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
637 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
639 msgid "Report bugs to: %s\n"
640 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
642 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
644 msgid "%s home page: <%s>\n"
645 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
648 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
652 msgid "Enables debug mode."
653 msgstr "Ativar o modo de depuração"
655 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
657 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
658 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
661 msgid "A Psensor instance already exists."
662 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
666 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
667 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
671 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
672 msgstr "Falha ao conectar: %s"
676 msgid "%s: Invalid content: %s"
677 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
681 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
682 msgstr "JSON inválido: %s"
684 #: src/server/server.c:58
685 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
688 #: src/server/server.c:64
690 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
692 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
695 #: src/server/server.c:100
697 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
699 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
702 #: src/server/server.c:105
704 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
705 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
708 #: src/server/server.c:109
710 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
711 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
714 #: src/server/server.c:113
715 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
718 #: src/server/server.c:115
719 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
722 #: src/server/server.c:116
723 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
726 #: src/server/server.c:117
727 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
730 #: src/server/server.c:262
732 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
735 #: src/server/server.c:269
737 msgid "Cannot get real path of %s"
738 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
740 #: src/server/server.c:339
742 msgid "HTTP Request: %s"
743 msgstr "Requisição HTTP: %s"
745 #: src/server/server.c:402
747 msgid "Enables debug mode: %d"
748 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
750 #: src/server/server.c:431
752 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
755 #: src/server/server.c:452
756 msgid "No sensors detected."
757 msgstr "Nenhum sensor detectado"
759 #: src/server/server.c:459
760 msgid "Failed to create Web server."
761 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
763 #: src/server/server.c:463
765 msgid "Web server started on port: %d"
766 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
768 #: src/server/server.c:464
770 msgid "WWW directory: %s"
771 msgstr "Diretório WWW: %s"
773 #: src/server/server.c:465
775 msgid "URL: http://localhost:%d"
776 msgstr "URL: http://localhost:%d"
778 #: src/server/server.c:475
779 msgid "Failed to activate logging of sensors."
783 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
784 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
788 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
789 msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
792 msgid "About Psensor"
793 msgstr "Sobre o Psensor"
796 msgid "translator-credits"
798 "Launchpad Contributions:\n"
799 " Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
800 " Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
801 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
802 " MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
803 " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
806 msgid "Psensor Homepage"
807 msgstr "Site do Psensor"
810 msgid "Failed to load Psensor icon."
811 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
813 #: src/ui_sensorlist.c:259
817 #: src/ui_sensorlist.c:303
819 msgid "Select sensor color"
820 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
822 #: src/ui_appindicator.c:148
824 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
825 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
827 #: src/ui_notify.c:48
828 msgid "gettimeofday failed."
829 msgstr "falha em gettimeofday."
831 #: src/ui_notify.c:77
832 msgid "Temperature alert"
833 msgstr "Alerta de temperatura"
835 #: src/ui_notify.c:79
837 msgid "Fan speed alert"
838 msgstr "Alenta do ventilador"
840 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
842 msgstr "Desconhecido"
844 #~ msgid "Sensor Information"
845 #~ msgstr "Informações do sensor"