projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
regenerated build and translation files
[psensor.git]
/
po
/
hu.po
diff --git
a/po/hu.po
b/po/hu.po
index
4976c91
..
95e0ca5
100644
(file)
--- a/
po/hu.po
+++ b/
po/hu.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-2
5 10:04
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-2
9 14:35
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
@@
-34,65
+34,67
@@
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:6
src/glade/psensor-appindicator.glade:6
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Érzékelő beállításai"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Érzékelő beállításai"
-#: src/glade/psensor.glade:186
+#: src/glade/psensor.glade:
99 src/glade/psensor-appindicator.glade:
186
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő"
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő"
-#: src/glade/psensor.glade:201
+#: src/glade/psensor.glade:
114 src/glade/psensor-appindicator.glade:
201
msgid "_Psensor"
msgstr "_Psensor"
msgid "_Psensor"
msgstr "_Psensor"
-#: src/glade/psensor.glade:248
+#: src/glade/psensor.glade:
161 src/glade/psensor-appindicator.glade:
248
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/glade/psensor.glade:312
+#: src/glade/psensor.glade:
225 src/glade/psensor-appindicator.glade:
312
msgid "Sensor"
msgstr "Érzékelő"
msgid "Sensor"
msgstr "Érzékelő"
-#: src/glade/psensor.glade:323
+#: src/glade/psensor.glade:
236 src/glade/psensor-appindicator.glade:
323
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: src/glade/psensor.glade:334
+#: src/glade/psensor.glade:
247 src/glade/psensor-appindicator.glade:
334
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: src/glade/psensor.glade:345
+#: src/glade/psensor.glade:
258 src/glade/psensor-appindicator.glade:
345
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-#: src/glade/psensor.glade:356
+#: src/glade/psensor.glade:
269 src/glade/psensor-appindicator.glade:
356
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: src/glade/psensor.glade:
367 src/glade/psensor-pref.glade:788
-#: src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor.glade:
280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
+#: src/glade/
psensor-pref.glade:788 src/glade/
sensor-edit.glade:412
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Megjelenítés"
+
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
@@
-338,7
+340,7
@@
msgstr "Típus:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:4
59
src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:4
31
src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "---"
msgid "N/A"
msgstr "---"
@@
-437,11
+439,11
@@
msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d"
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:
6
0 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:
7
0 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:1
42
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:1
53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s."
@@
-547,11
+549,11
@@
msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/psensor.c:4
55
tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:4
27
tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:4
57
+#: src/lib/psensor.c:4
29
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-576,7
+578,7
@@
msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
-#: src/main.c:
77
src/server/server.c:87
+#: src/main.c:
64
src/server/server.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@
-591,12
+593,12
@@
msgstr ""
"Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
"NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
"Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
"NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
-#: src/main.c:
88
src/server/server.c:97
+#: src/main.c:
75
src/server/server.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
-#: src/main.c:
90
+#: src/main.c:
77
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
@@
-604,11
+606,11
@@
msgstr ""
"A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
"a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
"A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
"a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
-#: src/main.c:
94
+#: src/main.c:
81
msgid "Options:"
msgstr "Kapcsolók:"
msgid "Options:"
msgstr "Kapcsolók:"
-#: src/main.c:
95
+#: src/main.c:
82
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
@@
-616,7
+618,7
@@
msgstr ""
" -h, --help ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
" -v, --version verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
" -h, --help ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
" -v, --version verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
-#: src/main.c:
101
+#: src/main.c:
88
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
@@
-624,48
+626,48
@@
msgstr ""
" -u, --url=URL a psensor-server URL-címe,\n"
" például: http://gepnev:3131"
" -u, --url=URL a psensor-server URL-címe,\n"
" például: http://gepnev:3131"
-#: src/main.c:
104
+#: src/main.c:
91
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
-#: src/main.c:
107
+#: src/main.c:
94
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
-#: src/main.c:
112
src/server/server.c:120
+#: src/main.c:
99
src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
-#: src/main.c:1
14
src/server/server.c:122
+#: src/main.c:1
01
src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
-#: src/main.c:4
68
+#: src/main.c:4
31
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-#: src/main.c:5
46
+#: src/main.c:5
02
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
-#: src/main.c:5
58
src/server/server.c:386
+#: src/main.c:5
14
src/server/server.c:386
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:5
71
+#: src/main.c:5
27
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
-#: src/main.c:
615
+#: src/main.c:
569
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
-#: src/main.c:
638
src/ui.c:97
+#: src/main.c:
590
src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@
-800,15
+802,20
@@
msgstr "A Psensor honlapja"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját."
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját."
-#: src/ui_sensorlist.c:25
4
+#: src/ui_sensorlist.c:25
5
msgid "Hide"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:29
6
+#: src/ui_sensorlist.c:29
7
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Előtérszín kiválasztása"
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Előtérszín kiválasztása"
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
+
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "gettimeofday meghiúsult."
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "gettimeofday meghiúsult."