avoid to use cpp in code
[psensor.git] / po / hu.po
index dba0121..4976c91 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 10:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #: src/cfg.c:510
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #: src/cfg.c:510
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
+#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
@@ -130,167 +130,197 @@ msgstr "Menü engedélyezése"
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése"
 
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:214
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:215
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:259
+#: src/glade/psensor-pref.glade:260
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:"
 
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:277
+#: src/glade/psensor-pref.glade:278
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:"
 
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:297
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:312
+#: src/glade/psensor-pref.glade:313
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr "Indítás a munkamenettel"
 
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr "Indítás a munkamenettel"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:334
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Ablak elrejtése induláskor"
 
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Ablak elrejtése induláskor"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:353
+#: src/glade/psensor-pref.glade:354
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása"
 
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:384
+#: src/glade/psensor-pref.glade:385
 msgid "Startup"
 msgstr "Indítás"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "Indítás"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:428
+#: src/glade/psensor-pref.glade:429
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Előtér:"
 
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Előtér:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:446
+#: src/glade/psensor-pref.glade:447
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:482
+#: src/glade/psensor-pref.glade:483
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Háttér átlátszósága:"
 
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Háttér átlátszósága:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:500
+#: src/glade/psensor-pref.glade:501
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:521
+#: src/glade/psensor-pref.glade:522
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Figyelés hossza:"
 
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Figyelés hossza:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:539
+#: src/glade/psensor-pref.glade:540
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Frissítési időköz:"
 
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Frissítési időköz:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:557
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
 msgid "Measures"
 msgstr "Mérések"
 
 msgid "Measures"
 msgstr "Mérések"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:584
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Min</i>"
 
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Min</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:611
+#: src/glade/psensor-pref.glade:612
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max</i>"
 
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
+#: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
 msgid "second(s)"
 msgstr "másodperc"
 
 msgid "second(s)"
 msgstr "másodperc"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:716
+#: src/glade/psensor-pref.glade:717
 msgid "minute(s)"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "perc"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:734
+#: src/glade/psensor-pref.glade:735
 msgid "Smooth curves"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth curves"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:761
+#: src/glade/psensor-pref.glade:762
 msgid "Curves"
 msgstr ""
 
 msgid "Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:814
+#: src/glade/psensor-pref.glade:815
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Mérések frissítési időköze:"
 
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Mérések frissítési időköze:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:862
+#: src/glade/psensor-pref.glade:863
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése"
 
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:909
+#: src/glade/psensor-pref.glade:910
 msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Naplózás időköze:"
 
 msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Naplózás időköze:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:926
+#: src/glade/psensor-pref.glade:927
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "másodperc"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "másodperc"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:943
+#: src/glade/psensor-pref.glade:944
 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:"
 
 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:984
+#: src/glade/psensor-pref.glade:985
 msgid "Sensors"
 msgstr "Érzékelők"
 
 msgid "Sensors"
 msgstr "Érzékelők"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1002
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1003
 msgid "Enable support of lm-sensors"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of lm-sensors"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1022
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1023
 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1042
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1044
 msgid "Enable support of ATI ADL"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of ATI ADL"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1062
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1048
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1065
 msgid "Enable support of gtop2"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of gtop2"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1082
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1069
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1086
 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1102
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1106
 msgid "Enable support of libatasmart"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of libatasmart"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1122
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1127
 msgid "Enable support of udisks2"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable support of udisks2"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1149
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1155
 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
 msgstr ""
 
 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1171
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1177
 msgid "Hard disk drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Hard disk drive"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1200
 msgid "CPU and memory usage"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU and memory usage"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1217
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1223
 msgid "GPU with proprietary driver"
 msgstr ""
 
 msgid "GPU with proprietary driver"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1240
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1246
 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
 msgstr ""
 
 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1263
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1269
 msgid "Providers"
 msgstr ""
 
 msgid "Providers"
 msgstr ""
 
@@ -308,7 +338,7 @@ msgstr "Típus:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:474 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
@@ -337,7 +367,6 @@ msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
 msgstr "Szín:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
-#, fuzzy
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
 
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
 
@@ -355,7 +384,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
 msgid "-1"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
 msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
 msgid "Low threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
 msgid "Low threshold:"
@@ -369,12 +398,16 @@ msgstr "Riasztás"
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:650
+#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:651
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
 
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:682
+#: src/glade/sensor-edit.glade:684
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Alkalmazás Indikátor"
 
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Alkalmazás Indikátor"
 
@@ -404,61 +437,64 @@ msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
 
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:60 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() hiba: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: foglalat megnyitása meghiúsult."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: rossz karakterlánc: %s."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
+#: src/lib/lmsensor.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: rossz funkciótípus."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:149
+#: src/lib/lmsensor.c:198
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel processzor"
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel processzor"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:153
+#: src/lib/lmsensor.c:202
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD processzor"
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD processzor"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:155
+#: src/lib/lmsensor.c:204
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA videokártya"
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA videokártya"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:157
+#: src/lib/lmsensor.c:206
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA processzor"
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA processzor"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:159
+#: src/lib/lmsensor.c:208
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:182
+#: src/lib/lmsensor.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: előkészítési hiba: %s."
 
 #: src/lib/pgtop2.c:42
 msgid "CPU usage"
 
 #: src/lib/pgtop2.c:42
 msgid "CPU usage"
@@ -481,38 +517,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
 
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:58
-#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
+
+#: src/lib/nvidia.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:61
+#: src/lib/nvidia.c:240
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/nvidia.c:222
+#: src/lib/nvidia.c:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:288
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
+#: src/lib/nvidia.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:295
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/nvidia.c:364
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:470 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:472
+#: src/lib/psensor.c:457
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -537,7 +576,7 @@ msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -552,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
 "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
 
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
 "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
 
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:90
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -565,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
 "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
 
 "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
 "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
 
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:94
 msgid "Options:"
 msgstr "Kapcsolók:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Kapcsolók:"
 
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:95
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -577,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
 "  -v, --version         verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
 
 "  -h, --help          ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
 "  -v, --version         verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:101
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -585,50 +624,55 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       a psensor-server URL-címe,\n"
 "                      például: http://gepnev:3131"
 
 "  -u, --url=URL       a psensor-server URL-címe,\n"
 "                      például: http://gepnev:3131"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:104
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:107
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:468
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:546
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
-#: src/main.c:567 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:571
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
-#: src/main.c:660 src/ui.c:97
+#: src/main.c:638 src/ui.c:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
+"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
@@ -699,12 +743,12 @@ msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S "
 "másodpercre"
 
 "  --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S "
 "másodpercre"
 
-#: src/server/server.c:301
+#: src/server/server.c:303
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-kérés: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-kérés: %s"
 
-#: src/server/server.c:364
+#: src/server/server.c:366
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
@@ -741,11 +785,8 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
 
 #: src/ui.c:90
 msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
 
 #: src/ui.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 
 #: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
@@ -781,18 +822,12 @@ msgstr "Hőmérséklet riasztás"
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Ventilátor riasztás"
 
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Ventilátor riasztás"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:245
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead "
-#~ "of\n"
-#~ "                      hddtemp daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-libatasmart   atasmart függvénykönyvtár használata a lemezek "
-#~ "figyelésére a\n"
-#~ "                      hddtemp démon helyett"
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
 
 #~ msgid "The configuration file does not exist."
 #~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."
 
 #~ msgid "The configuration file does not exist."
 #~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."