From 573e517603d371e7e737a8a6ea49182b44b4d70b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Philippe Orsini Date: Mon, 21 Jan 2013 21:35:40 +0000 Subject: [PATCH] merged translation from regenerated build file --- NEWS | 13 ++++- po/de.po | 28 +++++----- po/es.po | 41 +++++++------- po/fr.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/hu.po | 74 ++++++++++++------------- po/it.po | 24 ++++---- po/lv.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/psensor.pot | 21 +++---- po/pt_BR.po | 68 +++++++++++------------ po/ru.po | 92 ++++++++++++++++--------------- po/sl.po | 21 +++---- po/sr.po | 24 ++++---- po/tr.po | 21 +++---- po/uk.po | 105 ++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 55 +++++++++---------- 15 files changed, 466 insertions(+), 453 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 4e2e6e5..7f688d2 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,8 +1,15 @@ * v0.7.0.4 -** added Spanish translation from LP (Javier - buik8roadmaster@hotmail.com). +** added Spanish translation from LP (Javier and Eduardo Alberto + Calvo). ** merged German translation from LP (Dennis Baudys). +** merged French translation from LP (Alain-OIivier Breysse). +** merged Hungarian from translation LP (Bence Lukács). +** merged Latvian translation from LP (tuxmaniack). +** merged Portuguese translation from LP (Daniel Serafim). +** merged Russian translation from LP (Ilya Volchanetskiy). +** merged Ukrainian translation from LP (Ilya Volchanetskiy). +** merged Chinese translation from LP (Wang Dianjin). ** psensor: fixed 'appindicator enabled' option not working correctly for cpu usage. The option was inversed each time it is displayed in the preference dialog. @@ -23,6 +30,8 @@ indicator or systray. Waiting 30s before trying to do it in order to have better chance that systray is running during session startup. +** fixed displaying of the fahrenheit temperature in the main + window. * v0.7.0.3 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 30d0424..0f99b82 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n" "Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: German\n" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Messungen" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Graph" @@ -117,6 +118,7 @@ msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall" + #: src/glade/psensor-pref.glade:725 #, fuzzy msgid "seconds(s)" @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Typ:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -235,8 +237,7 @@ msgstr "lmsensor: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" -"lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp." +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format @@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "U/min" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" @@ -373,20 +374,20 @@ msgstr "Programmfehler melden an: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-Website: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz." @@ -604,10 +605,6 @@ msgstr "Max." msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Anzeigen" @@ -636,6 +633,9 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Sensor Name" msgstr "Sensor-Name" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Menü aktivieren" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cd2ef3f..525e535 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Javier \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Medidas" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Gráfica" @@ -119,7 +120,6 @@ msgid "Sensors logging interval" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" msgstr "segundo(s)" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Tipo:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Chip:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Identificativo:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -260,17 +260,17 @@ msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "La variable HOME no ha sido definida" #: src/lib/slog.c:74 #, fuzzy @@ -372,20 +372,20 @@ msgstr "Comunicar fallos: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Activa el modo de depuración" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." @@ -607,10 +607,6 @@ msgstr "Máx" msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado." - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Mostrar" @@ -633,12 +629,15 @@ msgstr "Alarma por parada de ventilador." #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Nombre del sensor" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activado." + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Activar menú" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 90e3c58..eee9161 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" -"Last-Translator: jeanfi \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse \n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Éditer la configuration" +msgstr "Préférences" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Position de la table des sondes:" +msgstr "Position de la table des capteurs:" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Cacher la fenêtre au lancement" #: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" -msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre" +msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Arrière-plan:" #: src/glade/psensor-pref.glade:347 msgid "Background opacity:" -msgstr "Opacité du fond:" +msgstr "Opacité de l'arrière-plan :" #: src/glade/psensor-pref.glade:370 msgid "Min" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Mesures" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Graphe" @@ -112,11 +113,11 @@ msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Activer la journalisation des capteurs" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 #, fuzzy @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "seconde(s)" #: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" -msgstr "Sondes" +msgstr "Capteurs" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes" +msgstr "Préférences des capteurs" #: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Type:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "Activer les notifications du bureau" #: src/glade/sensor-edit.glade:221 msgid "Sensor Information" -msgstr "Information de la sonde" +msgstr "Informations du capteur" #: src/glade/sensor-edit.glade:234 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Dessiner la courbe de la sonde" +msgstr "Dessiner la courbe du capteur" #: src/glade/sensor-edit.glade:322 msgid "High threshold:" @@ -173,15 +174,15 @@ msgstr "Seuil inférieur:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicateur d'application d'Ubuntu" #: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Afficher le capteur dans le menu de l'indicateur d'application" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Puce :" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Id:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -197,19 +198,19 @@ msgstr "Nom:" #: src/lib/amd.c:149 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL." +msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL." #: src/lib/amd.c:173 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "AMD: l'API ADL est manquante." +msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante." #: src/lib/amd.c:178 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "AMD: échec de l’initialisation ADL." +msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL." #: src/lib/amd.c:184 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adapteurs." +msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs." #: src/lib/hdd_atasmart.c:145 #, c-format @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de la connexion." +msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." @@ -227,18 +228,17 @@ msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s." +msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne : %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" -"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s." +"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" -"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité." +msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format @@ -262,27 +262,26 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "RPM" +msgstr "Tr/min" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Variable home non définie." #: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà." +msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert." #: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le journal: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -290,11 +289,11 @@ msgstr "Échec de gettimeofday." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé." #: src/main.c:78 #, c-format @@ -305,13 +304,13 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n" -"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure\n" -"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" +"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le\n" "redistribuer.\n" "Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" -"autorisées par la loi applicable.\n" +"autorisées par la loi.\n" #: src/main.c:89 src/server/server.c:93 #, c-format @@ -323,8 +322,8 @@ msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" -"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles " -"thermiques et les ventilateurs." +"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " +"les vitesses de ventilateurs." #: src/main.c:95 msgid "Options:" @@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Signaler les bugs à: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Active le mode de débogage." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà." +msgstr "Une instance de Psensor existe déjà." #: src/rsensor.c:107 #, c-format @@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Contenu invalide: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "JSON incorrect: %s" +msgstr "JSON invalide: %s" #: src/server/server.c:53 msgid "

Server stop requested

" @@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "

L’arrêt du serveur a été demandé

" msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" -"

Page non trouvée - Allez à Main page

Page introuvable - Allez à Main page

" #: src/server/server.c:83 @@ -428,19 +427,19 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure\n" "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" "redistribuer.\n" "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" -"autorisées par la loi applicable.\n" +"autorisées par la loi.\n" #: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" -"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes " +"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs " "matérielles." #: src/server/server.c:100 @@ -470,14 +469,14 @@ msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal" #: src/server/server.c:111 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal" +msgstr " --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH" #: src/server/server.c:112 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur " +"à S (secondes)" #: src/server/server.c:296 #, c-format @@ -487,11 +486,11 @@ msgstr "Requête HTTP: %s" #: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "Activation du mode de débogage: %d" +msgstr "Activation du mode de déboguage: %d" #: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." -msgstr "Aucune sonde détectée." +msgstr "Aucun capteur détecté." #: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." @@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "Échec de la création du serveur Web." #: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d" +msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d" #: src/server/server.c:411 #, c-format @@ -513,27 +512,26 @@ msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 -#, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor." +msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" -"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles " -"thermiques et les ventilateurs." +"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " +"les ventilateurs." #: src/ui.c:85 msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright © 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:88 msgid "About Psensor" -msgstr "A propos de Psensor" +msgstr "À propos de Psensor" #: src/ui.c:91 msgid "Psensor Homepage" @@ -541,23 +539,23 @@ msgstr "Site internet de Psensor" #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111 msgid "_Preferences" -msgstr "_Configuration" +msgstr "_Préférences" #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" -msgstr "Configuration" +msgstr "Préférences" #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Configuration Des Sondes" +msgstr "Configuration des capteurs" #: src/ui.c:152 msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Configuration Des Sondes" +msgstr "Configuration des capteurs" #: src/ui.c:156 msgid "_Quit" -msgstr "Quitter" +msgstr "_Quitter" #: src/ui.c:156 msgid "Quit" @@ -565,15 +563,15 @@ msgstr "Quitter" #: src/ui.c:159 msgid "_Help" -msgstr "Aide" +msgstr "_Aide" #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" -msgstr "À propos" +msgstr "À _propos" #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" -msgstr "A propos" +msgstr "À propos" #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format @@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan" #: src/ui_sensorlist.c:312 msgid "Sensor" -msgstr "Sonde" +msgstr "Capteur" #: src/ui_sensorlist.c:318 msgid "Value" @@ -612,21 +610,17 @@ msgstr "Max" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Activée" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" -msgstr "Montrer" +msgstr "_Afficher" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "Montrer" +msgstr "Afficher" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "Configuration Des Sondes" +msgstr "Configuration des capteurs" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -638,11 +632,14 @@ msgstr "Alerte ventilateur" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" -msgstr "Nom De La Sonde" +msgstr "Nom de la Sonde" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activé" #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index db845f6..0e52eaa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Bence Lukács \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -104,6 +104,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Mérések" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" @@ -113,16 +114,15 @@ msgstr "Mérések frissítési időköze:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Naplózás időköze" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" -msgstr "s" +msgstr "másodperc(ek)" #: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Típus:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Alsó küszöbérték:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Alkalmazásmenü" #: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Chip:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Id:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Részletek" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -261,27 +261,26 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "HOME változó nincs beállítva." #: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." +msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva." #: src/lib/slog.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s" +msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni" #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "gettimeofday meghiúsult." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni." #: src/main.c:78 #, c-format @@ -371,20 +370,20 @@ msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." @@ -462,14 +461,15 @@ msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" #: src/server/server.c:111 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" +msgstr "" +" --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA" #: src/server/server.c:112 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S " +"másodpercre" #: src/server/server.c:296 #, c-format @@ -505,9 +505,8 @@ msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 -#, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont." +msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -602,10 +601,6 @@ msgstr "Maximum" msgid "Color" msgstr "Szín" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezés" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Megjelenítés" @@ -628,12 +623,15 @@ msgstr "Ventilátor riasztás" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Érzékelő neve" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Engedélyezés" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Menü engedélyezése" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bf7b5ad..6c74446 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n" "Last-Translator: Andrea Bernini \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Misure" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafico" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Tipo:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server X11." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" @@ -366,20 +367,20 @@ msgstr "Segnalare i bug a: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s home page: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Abilita la modalità debug." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" @@ -592,10 +593,6 @@ msgstr "Massimo" msgid "Color" msgstr "Colore" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Mostra" @@ -624,6 +621,9 @@ msgstr "" msgid "Sensor Name" msgstr "Nome sensore" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Abilitato" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Abilita il menù" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0c914cd..d4351b2 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n" "Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 08:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" +msgstr "Rediģēt iestatījumus" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Temperatūras vienība:" #: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Krāsas" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Monitorēšanas ilgums:" +msgstr "Pārraudzības ilgums:" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" @@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:" #: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Mērījumi" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafiks" @@ -112,14 +113,13 @@ msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" msgstr "sekunde(s)" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Sensori" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Labot sensoru iestatījumus" +msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus" #: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Tips:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Zems slieksnis:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators" #: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Mikroshēma:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Id:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaļas" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku." #: src/lib/amd.c:173 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne." #: src/lib/amd.c:178 msgid "AMD: failed to initialize ADL." @@ -214,84 +214,84 @@ msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu." #: src/lib/hdd_atasmart.c:145 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt ligzdu." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt savienojumu." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: nepareiza virkne: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: inicializācijas kļūda: %s." #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu." #: src/lib/nvidia.c:93 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server." #: src/lib/nvidia.c:101 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts." #: src/lib/slog.c:74 msgid "Sensor log file already open." -msgstr "" +msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts." #: src/lib/slog.c:83 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +msgstr "gettimeofday neizdevās." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt." #: src/main.c:78 #, c-format @@ -313,36 +313,44 @@ msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot " +"temperatūras un ventilatoru ātrumus." #: src/main.c:95 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcijas:" #: src/main.c:96 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n" +" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet" #: src/main.c:102 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n" +" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131" #: src/main.c:105 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n" +" hddtemp dēmona vietā" #: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni" #: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3" #: src/main.c:116 src/server/server.c:116 #, c-format @@ -354,46 +362,48 @@ msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Psensor instance jau eksistē." #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs saturs: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs JSON: %s" #: src/server/server.c:53 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Servera apturēšana pieprasīta

" #: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Lapa nav atrasta - dodieties uz galveno lapu" #: src/server/server.c:83 #, c-format @@ -409,71 +419,79 @@ msgstr "" msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai." #: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n" +" -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet" #: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām" #: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis " +"starp 0 un 3" #: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=CEĻŠ žurnalēšanas faila ceļš" #: src/server/server.c:111 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš" #: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)" #: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP pieprasījums: %s" #: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d" #: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Sensori nav atklāti." #: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri." #: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d" #: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW mape: %s" #: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "Saite: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -484,6 +502,8 @@ msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Autortiesības(c) 2010-2012\n" +"jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:88 msgid "About Psensor" @@ -532,7 +552,7 @@ msgstr "Par" #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" +msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s" #: src/ui.c:260 msgid "Psensor - Temperature Monitor" @@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs" #: src/ui.c:268 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" @@ -566,10 +586,6 @@ msgstr "Maks." msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Rādīt" @@ -580,7 +596,7 @@ msgstr "Rādīt" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "SensoraIestatījumi" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -588,16 +604,19 @@ msgstr "Temperatūras trauksme" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Ventilatora trauksme" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nezināms" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Sensora nosaukums" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktivizēts" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Aktivizēt izvēlni" diff --git a/po/psensor.pot b/po/psensor.pot index 301d043..5c89e77 100644 --- a/po/psensor.pot +++ b/po/psensor.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -102,6 +102,7 @@ msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -258,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "" @@ -352,20 +353,20 @@ msgstr "" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" @@ -564,10 +565,6 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 87939c3..b795a5d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Neri \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Serafim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Cores" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Duração do monitoramento:" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" @@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Intervalo de atualização:" #: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Medidas" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafo" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Sensores" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Editar preferências do sensor" #: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Tipo:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -246,25 +247,25 @@ msgstr "" #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA." #: src/lib/nvidia.c:93 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11." #: src/lib/nvidia.c:101 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" @@ -275,12 +276,12 @@ msgstr "" #: src/lib/slog.c:74 #, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Uma instancia de Psensor já existe." +msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto." #: src/lib/slog.c:83 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "" #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." @@ -360,20 +361,20 @@ msgstr "Relatar falhas para: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Ativar o modo de depuração" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Uma instancia de Psensor já existe." @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Falhou ao criar servidor web." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" +msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware" #: src/ui.c:85 msgid "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "" #: src/ui.c:152 msgid "Sensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências de sensores" #: src/ui.c:156 msgid "_Quit" @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "falha na montagem dos menus: %s" #: src/ui.c:260 msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" +msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" #: src/ui.c:268 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" @@ -577,17 +578,13 @@ msgstr "Max" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "Mo_strar" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" @@ -595,11 +592,11 @@ msgstr "" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta de temperatura" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Alenta do ventilador" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" @@ -607,7 +604,10 @@ msgstr "" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do sensor" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Habilitado" #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c9ef925..967e02e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Интервал обновления:" #: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Замеры" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Диаграмма" @@ -112,16 +113,15 @@ msgstr "Интервал обновления замеров:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Вести журнал событий датчиков" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" -msgstr "сек." +msgstr "секунд(с)" #: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тип:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Нижний порог:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор приложения" #: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Микросхема:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Идентификатор:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Сведения" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "AMD: отсутствует API ADL." #: src/lib/amd.c:178 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL." +msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL." #: src/lib/amd.c:184 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета." +msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения." +msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251 #, c-format @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA." +msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA." #: src/lib/nvidia.c:93 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -258,28 +258,28 @@ msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11 #: src/lib/nvidia.c:101 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA." +msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/мин" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Переменная HOME не установлена." #: src/lib/slog.c:74 msgid "Sensor log file already open." -msgstr "" +msgstr "Файл журнала датчика уже открыт." #: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s" +msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "ошибка gettimeofday." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Файл журнала датчика не открыт." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть." #: src/main.c:78 #, c-format @@ -346,6 +346,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor" #: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" @@ -361,22 +362,22 @@ msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Включает режим отладки." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Копия Psensor уже запущена." #: src/rsensor.c:107 #, c-format @@ -443,15 +444,17 @@ msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки #: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала" #: src/server/server.c:111 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика" #: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в " +"секундах)" #: src/server/server.c:296 #, c-format @@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "HTTP запрос: %s" #: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Включает режим отладки: %d" #: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." @@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "Датчики не обнаружены." #: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Ошибка создания веб-сервера." +msgstr "Не удалось создать веб-сервер." #: src/server/server.c:410 #, c-format @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 #, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor." +msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Параметры" #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры д_атчика" #: src/ui.c:152 msgid "Sensor Preferences" @@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "О программе" #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "ошибка создания меню: %s" +msgstr "не удалось создать меню: %s" #: src/ui.c:260 msgid "Psensor - Temperature Monitor" @@ -556,7 +559,7 @@ msgstr "Psensor - монитор температуры" #: src/ui.c:268 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor." +msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" @@ -582,10 +585,6 @@ msgstr "Макс." msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Включён" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Показать" @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Уведомление температуры" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Уведомление вентилятора" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" @@ -614,6 +613,9 @@ msgstr "" msgid "Sensor Name" msgstr "Название датчика" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Включён" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Включить меню" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a247ef9..4ddd089 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:02+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "" @@ -353,20 +354,20 @@ msgstr "" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" @@ -565,10 +566,6 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6c23fb3..f91ae71 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:31+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "" @@ -353,20 +354,20 @@ msgstr "Пријавите грешку на: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s матична страна: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Покушајте„%s --help“ за више информација.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" @@ -565,10 +566,6 @@ msgstr "Највише" msgid "Color" msgstr "У боји" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "" @@ -597,6 +594,9 @@ msgstr "" msgid "Sensor Name" msgstr "Назив сензора" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Укључено" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Укључено" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index af54c67..450e862 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:24+0000\n" "Last-Translator: zeugma \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafik" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Tür:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "" @@ -353,20 +354,20 @@ msgstr "Hataları rapor et:%s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" @@ -565,10 +566,6 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Renk" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e2f1cea..b31936f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Положення таблиці датчиків:" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Сховати каркас вікна" #: src/glade/psensor-pref.glade:104 msgid "Keep window below" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Тримати вікно позаду" #: src/glade/psensor-pref.glade:123 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути меню" #: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Сховати вікно після запуску" #: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Кольори" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Тривалість спостереження" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" @@ -103,12 +103,13 @@ msgid "Measures" msgstr "Заміри" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Діаграма" #: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Інтервал оновлення замірів:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" @@ -119,9 +120,8 @@ msgid "Sensors logging interval" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" -msgstr "сек." +msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тип:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Колір:" #: src/glade/sensor-edit.glade:184 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Оповіщення" #: src/glade/sensor-edit.glade:199 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути оповіщення" #: src/glade/sensor-edit.glade:221 msgid "Sensor Information" @@ -161,15 +161,15 @@ msgstr "Інформація датчика" #: src/glade/sensor-edit.glade:234 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Малювати криву датчика" #: src/glade/sensor-edit.glade:322 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Вищий поріг:" #: src/glade/sensor-edit.glade:337 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Нижчий поріг:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ідентифікатор:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Подробиці" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -197,37 +197,37 @@ msgstr "Назва:" #: src/lib/amd.c:149 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "" +msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL." #: src/lib/amd.c:173 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: відсутнє API ADL." #: src/lib/amd.c:178 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL." #: src/lib/amd.c:184 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів." +msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів." #: src/lib/hdd_atasmart.c:145 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s." #: src/lib/log.c:37 #, c-format @@ -250,36 +250,36 @@ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA." #: src/lib/nvidia.c:93 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11." #: src/lib/nvidia.c:101 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/хв" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Змінна HOME не встановлена." #: src/lib/slog.c:74 msgid "Sensor log file already open." msgstr "" #: src/lib/slog.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" +msgstr "" #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor" #: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" @@ -359,27 +359,27 @@ msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Включає режим налагодження." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Помилка підключення до: %s" +msgstr "Не вдалося підключитися до: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Датчики не знайдені." #: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "Не вдалося створити веб-сервер." #: src/server/server.c:410 #, c-format @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Налаштування" #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налаштув_ання датчиків" #: src/ui.c:152 msgid "Sensor Preferences" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Про програму" #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "помилка створення меню: %s" +msgstr "не вдалося створити меню: %s" #: src/ui.c:260 msgid "Psensor - Temperature Monitor" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: src/ui.c:268 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" @@ -580,10 +580,6 @@ msgstr "Макс." msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнен" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "Пок_азати" @@ -612,6 +608,9 @@ msgstr "" msgid "Sensor Name" msgstr "Назва датчика" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Увімкнен" + #, fuzzy #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 800228e..6149dc7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 09:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n" "Last-Translator: Wang Dianjin \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-16 09:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures" msgstr "测量" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "图表" @@ -112,14 +113,13 @@ msgstr "测量更新间隔:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "启用监测器记录" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "监测器记录间隔" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" msgstr "秒" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "类型:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "芯片:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "标识:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "详情" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -260,27 +260,27 @@ msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。" msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。" -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "转速" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "未设置 HOME 变量。" #: src/lib/slog.c:74 #, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "已存在一个 Psensor 例程。" +msgstr "已经打开监测器日志文件。" #: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "无法打开日志文件:%s" +msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。" #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "获取时间失败。" #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "监测器日志文件未打开。" #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。" #: src/main.c:78 #, c-format @@ -366,20 +366,20 @@ msgstr "报告问题至:%s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页:<%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor 不支持远程传感器。" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "启用调试模式。" -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "已存在一个 Psensor 例程。" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH" #: src/server/server.c:111 #, fuzzy msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH" +msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径" #: src/server/server.c:112 #, fuzzy @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 #, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "无法加载 Psensor 图标。" +msgstr "无法激活监测器日志。" #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -592,10 +592,6 @@ msgstr "最大值" msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "激活" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "显示(_S)" @@ -618,12 +614,15 @@ msgstr "风扇警报" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "传感器名称" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "激活" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "启用菜单" -- 2.7.4