From 9f9e564f4e527753aea3b0e59e9b3e05f6f95906 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Philippe Orsini Date: Fri, 17 Aug 2012 20:46:09 +0000 Subject: [PATCH] merged italian and russian translation from LP --- NEWS | 1 + po/it.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ru.po | 10 +-- 3 files changed, 131 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 0db51e8..9a95f7e 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,6 +1,7 @@ * v0.7.0.3 ** psensor: removed gettext_domain in psensor.schemas causing warnings. +** merged italian and russian translation from LP. * v0.7.0.2 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 94c7399..81abb39 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,35 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:28+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Bernini \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "" +msgstr "Modifica le preferenze" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" -msgstr "" +msgstr "Posizione della tabella dei sensori" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Nascondi le decorazioni della finestra" #: src/glade/psensor-pref.glade:104 msgid "Keep window below" -msgstr "" +msgstr "Mantieni la finestra sotto" #: src/glade/psensor-pref.glade:123 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Abilita il menù" #: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" @@ -44,126 +44,126 @@ msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Nascondi la finestra all'avvio" #: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura della temperatura" #: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia" #: src/glade/psensor-pref.glade:296 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Primo piano:" #: src/glade/psensor-pref.glade:311 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Sfondo:" #: src/glade/psensor-pref.glade:347 msgid "Background opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacità dello sfondo:" #: src/glade/psensor-pref.glade:370 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimo" #: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Massimo" #: src/glade/psensor-pref.glade:423 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colori" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Durata del monitoraggio:" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "minuto/i" #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "secondo/i" #: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" #: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Misure" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafico" #: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure" #: src/glade/psensor-pref.glade:667 msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Sensori" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Modifica preferenze del sensore" #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: src/glade/sensor-edit.glade:119 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: src/glade/sensor-edit.glade:152 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: src/glade/sensor-edit.glade:182 msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Id:" #: src/glade/sensor-edit.glade:215 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Colore:" #: src/glade/sensor-edit.glade:229 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Avviso" #: src/glade/sensor-edit.glade:244 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Attiva le notifiche sul desktop" #: src/glade/sensor-edit.glade:266 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul Sensore" #: src/glade/sensor-edit.glade:279 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Disegna curva" #: src/glade/sensor-edit.glade:367 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Soglia verso l'alto" #: src/glade/sensor-edit.glade:382 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Soglia verso il basso" #: src/glade/sensor-edit.glade:443 msgid "Ubuntu Application Indicator" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "" #: src/lib/amd.c:150 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "" +msgstr "AMD: impossibile trovare la libreria ADL" #: src/lib/amd.c:174 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: impossibile trovare l'API di ADL" #: src/lib/amd.c:182 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL" #: src/lib/amd.c:189 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." @@ -192,20 +192,20 @@ msgstr "" #: src/lib/hdd_atasmart.c:144 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: errore sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: impossibile aprire il socket." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: impossibile aprire la connessione." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format @@ -219,32 +219,32 @@ msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:206 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: inizializzazione fallita: %s" #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA" #: src/lib/nvidia.c:92 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi al server X11." #: src/lib/nvidia.c:100 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" #: src/lib/psensor.c:470 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/main.c:77 #, c-format @@ -259,94 +259,107 @@ msgstr "" #: src/main.c:88 src/server/server.c:90 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" #: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori dell'hardware, " +"incluse temperature e velocità delle ventole." #: src/main.c:94 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opzioni:" #: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help mostra questo help ed esce\n" +" -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce" #: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL URL del server psensor,\n" +" esempio: http://hostname:3131" #: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart usa la libreria atasmart library per il monitoraggio " +"dell'hard disk invece del \n" +" servizio hddtemp" #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance forza la creazione di una nuova applicazione Psensor" #: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" #: src/main.c:115 src/server/server.c:110 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Segnalare i bug a: %s\n" #: src/main.c:117 src/server/server.c:112 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "%s home page: <%s>\n" #: src/main.c:457 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." #: src/main.c:520 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Abilita la modalità debug." #: src/main.c:532 src/server/server.c:371 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" #: src/main.c:545 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Conenuto non valido: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "JSON non valido: %s" #: src/server/server.c:52 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Arresto del server richiesto

" #: src/server/server.c:58 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Pagina non trovata - Vai a Pagina principale" #: src/server/server.c:80 #, c-format @@ -362,179 +375,188 @@ msgstr "" msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server è un server HTTP per il monitoraggio remoto di sensori " +"hardware." #: src/server/server.c:97 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\tmostra questo help ed esce\n" +" -v, --version\t\tmostra le informazioni sulla versione ed esce" #: src/server/server.c:101 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORT\tporta del server web\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory che contiene le pagine web" #: src/server/server.c:105 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" #: src/server/server.c:107 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" #: src/server/server.c:294 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP Request: %s" #: src/server/server.c:351 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Abilita modalità di debug: %d" #: src/server/server.c:387 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Nessun sensore rilevato." #: src/server/server.c:394 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il Web server." #: src/server/server.c:398 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d" #: src/server/server.c:399 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW directory: %s" #: src/server/server.c:400 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/ui.c:81 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" +msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware" #: src/ui.c:84 msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Copyright(c) 2010-2012\n" +"jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:87 msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Informazioni su Psensor" #: src/ui.c:90 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "" +msgstr "Psensor Homepage" #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferenze" #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze" #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "S_ensor Preferenze" #: src/ui.c:151 msgid "Sensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sensor Preferenze" #: src/ui.c:155 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Esci" #: src/ui.c:155 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Esci" #: src/ui.c:158 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Aiuto" #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Informazioni" #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Informazioni su..." #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" +msgstr "costruzione dei menù fallita: %s" #: src/ui.c:236 msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" +msgstr "Psensor - Monitor temperatura" #: src/ui.c:244 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" -msgstr "" +msgstr "Colore di primo piano:" #: src/ui_sensorlist.c:312 msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensore" #: src/ui_sensorlist.c:318 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: src/ui_sensorlist.c:324 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimo" #: src/ui_sensorlist.c:330 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Massimo" #: src/ui_sensorlist.c:337 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Colore" #: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Abilitato" #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "_Mostra" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostra" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "SensorPreferenze" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +msgstr "gettimeofday fallito." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Allarme temperatura" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Allarme ventola" #: src/ui_sensorpref.c:516 msgid "Sensor Name" -msgstr "" +msgstr "Nome sensore" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0d480d9..2c3bc01 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" -"Last-Translator: jeanfi \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Диаграмма" #: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" -msgstr "Интервал обновления замеров" +msgstr "Интервал обновления замеров:" #: src/glade/psensor-pref.glade:667 msgid "Sensors" -- 2.7.4