From: Jean-Philippe Orsini Date: Sun, 19 Aug 2012 20:10:03 +0000 (+0000) Subject: added spanish translation X-Git-Tag: v0.8.0.5~260 X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor.git;a=commitdiff_plain;h=f642f30016de1acb79aa2384f058f8d69479befb added spanish translation --- diff --git a/NEWS b/NEWS index 9a95f7e..cd31512 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,6 +1,12 @@ +* v0.7.0.4 + +** added Spanish translation from LP (Javier + buik8roadmaster@hotmail.com). + * v0.7.0.3 -** psensor: removed gettext_domain in psensor.schemas causing warnings. +** psensor: removed gettext_domain in psensor.schemas causing + warnings. ** merged italian and russian translation from LP. * v0.7.0.2 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 118fbf4..30d27cb 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -7,6 +7,7 @@ # are permitted in any medium without royalty provided the copyright # notice and this notice are preserved. de +es fr hu it diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..aa2c3a2 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Spanish translation for psensor +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the psensor package. +# Jean-Philippe Orsini 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psensor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n" +"Last-Translator: Javier \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Editar preferencias" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Ubicación de los valores" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +msgid "Hide window decoration" +msgstr "Ocultar el marco de la ventana" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +msgid "Keep window below" +msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +msgid "Enable menu" +msgstr "Activar menú" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +msgid "Enable Unity Launcher counter" +msgstr "Inicio retardado al abrir sesión" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +msgid "Temperature unit:" +msgstr "Unidad de temperatura" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +msgid "Foreground:" +msgstr "Escalas y cuadrícula" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo de gráfica" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +msgid "Background opacity:" +msgstr "Opacidad del fondo:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +msgid "Monitoring duration:" +msgstr "Intervalo de la gráfica" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +msgid "Measures" +msgstr "Medidas" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfica" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +msgid "Measure update interval:" +msgstr "Medir sensores cada:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:667 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Configurar sensores" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 +#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 +#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 +#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "No disponible" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:119 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:182 +msgid "Id:" +msgstr "Identificativo:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +msgid "Activate desktop notifications" +msgstr "Mostrar alarma en el escritorio" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:266 +msgid "Sensor Information" +msgstr "Información del sensor" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:279 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Representar el sensor en la gráfica" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +msgid "High threshold:" +msgstr "Límite superior" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Límite inferior" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:443 +msgid "Ubuntu Application Indicator" +msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:458 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" + +#: src/lib/amd.c:150 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL" + +#: src/lib/amd.c:174 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: ADL's API perdidos" + +#: src/lib/amd.c:182 +msgid "AMD: failed to initialize ADL." +msgstr "AMD: error al iniciar ADL" + +#: src/lib/amd.c:189 +msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#, c-format +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s" + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 +msgid "hddtemp: failed to open socket." +msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector" + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 +msgid "hddtemp: failed to open connection." +msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión" + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#, c-format +msgid "hddtemp: wrong string: %s." +msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s." + +#: src/lib/lmsensor.c:42 +#, c-format +msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" + +#: src/lib/lmsensor.c:124 +msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura." + +#: src/lib/lmsensor.c:206 +#, c-format +msgid "lmsensor: initialization failure: %s." +msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s." + +#: src/lib/log.c:37 +#, c-format +msgid "Cannot open log file: %s" +msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" + +#: src/lib/nvidia.c:54 +msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:92 +msgid "Cannot open connection to X11 server." +msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11." + +#: src/lib/nvidia.c:100 +msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" + +#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: src/lib/psensor.c:470 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/main.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior \n" +"Este programa es software libre: su modificación y difusión está autorizada " +"y apoyada por su autor.\n" +"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" + +#: src/main.c:88 src/server/server.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n" + +#: src/main.c:90 +msgid "" +"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " +"temperatures and fan speeds." +msgstr "" +"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores " +"a través de los sensores de su hardware." + +#: src/main.c:94 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones" + +#: src/main.c:95 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version display version information and exit" +msgstr "" +" -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n" +" -v, --versión Muestra información sobre la versión." + +#: src/main.c:101 +msgid "" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" +msgstr "" +" -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n" +" ejemplo: http://hostname:3131" + +#: src/main.c:104 +msgid "" +" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" +" hddtemp daemon" +msgstr "" +" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco " +"duro en lugar de\n" +" hddtemp daemon" + +#: src/main.c:107 +msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" +msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" + +#: src/main.c:110 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr "" +" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre " +"0 y 3" + +#: src/main.c:115 src/server/server.c:110 +#, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "Comunicar fallos: %s\n" + +#: src/main.c:117 src/server/server.c:112 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" + +#: src/main.c:457 +msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." +msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos." + +#: src/main.c:520 +msgid "Enables debug mode." +msgstr "Activa el modo de depuración" + +#: src/main.c:532 src/server/server.c:371 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" + +#: src/main.c:545 +msgid "A Psensor instance already exists." +msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." + +#: src/rsensor.c:107 +#, c-format +msgid "Fail to connect to: %s" +msgstr "Error al conectar a:%s" + +#: src/rsensor.c:144 +#, c-format +msgid "Invalid content: %s" +msgstr "Contenido no válido:%s" + +#: src/rsensor.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid JSON: %s" +msgstr "JSON no válido:%s" + +#: src/server/server.c:52 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "

El servidor solicitó detenerse

" + +#: src/server/server.c:58 +msgid "" +"

Page not found - Go to Main page

" +msgstr "" +"

Página no encontrada- Ir a Main page

" + +#: src/server/server.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior \n" +"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y " +"apoyada por el autor. \n" +"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" + +#: src/server/server.c:92 +msgid "" +"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." +msgstr "" +"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores " +"de forma remota." + +#: src/server/server.c:97 +msgid "" +" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" +" -v, --version\t\tdisplay version information and exit" +msgstr "" +" -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n" +" -v, --versión\t\tMuestra la versión." + +#: src/server/server.c:101 +msgid "" +" -p,--port=PORT\twebserver port\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" +msgstr "" +" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n" +" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web." + +#: src/server/server.c:105 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr "" +" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de " +"0 a 3" + +#: src/server/server.c:107 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" + +#: src/server/server.c:294 +#, c-format +msgid "HTTP Request: %s" +msgstr "Petición HTTP:%s" + +#: src/server/server.c:351 +#, c-format +msgid "Enables debug mode: %d" +msgstr "Activa el modo de depuración:%d" + +#: src/server/server.c:387 +msgid "No sensors detected." +msgstr "No se han detectado sensores." + +#: src/server/server.c:394 +msgid "Failed to create Web server." +msgstr "Fallo al crear el servidor Web" + +#: src/server/server.c:398 +#, c-format +msgid "Web server started on port: %d" +msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d" + +#: src/server/server.c:399 +#, c-format +msgid "WWW directory: %s" +msgstr "directorio WWW:%s" + +#: src/server/server.c:400 +#, c-format +msgid "URL: http://localhost:%d" +msgstr "URL: http://localhost:%d" + +#: src/ui.c:81 +msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +msgstr "" +"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " +"sensores del hardware." + +#: src/ui.c:84 +msgid "" +"Copyright(c) 2010-2012\n" +"jeanfi@gmail.com" +msgstr "" +"Copyright(c) 2010-2012\n" +"jeanfi@gmail.com" + +#: src/ui.c:87 +msgid "About Psensor" +msgstr "Sobre Psensor" + +#: src/ui.c:90 +msgid "Psensor Homepage" +msgstr "Página de Psensor" + +#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Configuración" + +#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Configuración" + +#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "Configuración de sensores" + +#: src/ui.c:151 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Configurar sensores" + +#: src/ui.c:155 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: src/ui.c:155 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: src/ui.c:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "Error al construir los menús :%s" + +#: src/ui.c:236 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" + +#: src/ui.c:244 +msgid "Failed to load Psensor icon." +msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" + +#: src/ui_sensorlist.c:235 +msgid "Select foreground color" +msgstr "Seleccionar el color del primer plano" + +#: src/ui_sensorlist.c:312 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" + +#: src/ui_sensorlist.c:318 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/ui_sensorlist.c:324 +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: src/ui_sensorlist.c:330 +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#: src/ui_sensorlist.c:337 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: src/ui_sensorlist.c:349 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado." + +#: src/ui_appindicator.c:106 +msgid "_Show" +msgstr "_Mostrar" + +#: src/ui_appindicator.c:107 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: src/ui_appindicator.c:118 +msgid "SensorPreferences" +msgstr "Configuración del sensor" + +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "Error en la adquisición del horario." + +#: src/ui_notify.c:77 +msgid "Temperature alert" +msgstr "Alarma por temperatura." + +#: src/ui_notify.c:79 +msgid "Fan alert" +msgstr "Alarma por parada de ventilador." + +#: src/ui_sensorpref.c:516 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Nombre del sensor"