X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=8370c2995eb92cc9db781e53b1856c57e8795b8a;hp=0c53e97ad4e7b9202b81628ace5b54051c518180;hb=a1986454a7ae5691a7446957669362d423dbf670;hpb=262ab6223ff9b1f3e166a41b6fc39f3d1feb779d diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0c53e97..8370c29 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:24+0000\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/cfg.c:509 +#: src/cfg.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare il Web server." -#: src/cfg.c:556 +#: src/cfg.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file %s: %s" msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita." -#: src/cfg.c:579 +#: src/cfg.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita." @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Informazioni su..." #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -53,40 +53,40 @@ msgstr "Esci" msgid "Sensor Preferences" msgstr "Preferenze Sensore" -#: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186 +#: src/glade/psensor.glade:99 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - Monitor temperatura" -#: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201 +#: src/glade/psensor.glade:114 msgid "_Psensor" msgstr "_Psensor" -#: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248 +#: src/glade/psensor.glade:161 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312 +#: src/glade/psensor.glade:225 msgid "Sensor" msgstr "Sensore" -#: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323 +#: src/glade/psensor.glade:236 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334 +#: src/glade/psensor.glade:247 msgid "Min" msgstr "Minimo" -#: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345 +#: src/glade/psensor.glade:258 msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356 +#: src/glade/psensor.glade:269 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367 -#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Graph" msgstr "Grafico" @@ -144,184 +144,184 @@ msgstr "Celsius" msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/glade/psensor-pref.glade:260 +#: src/glade/psensor-pref.glade:258 msgid "Temperature unit:" msgstr "Unità di misura della temperatura" -#: src/glade/psensor-pref.glade:278 +#: src/glade/psensor-pref.glade:275 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Posizione della tabella dei sensori" -#: src/glade/psensor-pref.glade:297 +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/glade/psensor-pref.glade:313 +#: src/glade/psensor-pref.glade:308 msgid "Launch on session startup" msgstr "Lancia all'avvio" -#: src/glade/psensor-pref.glade:334 +#: src/glade/psensor-pref.glade:327 msgid "Hide window on startup" msgstr "Nascondi la finestra all'avvio" -#: src/glade/psensor-pref.glade:354 +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 msgid "Restore window position and size" msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra" -#: src/glade/psensor-pref.glade:385 +#: src/glade/psensor-pref.glade:374 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/glade/psensor-pref.glade:429 +#: src/glade/psensor-pref.glade:416 msgid "Foreground:" msgstr "Primo piano:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:447 +#: src/glade/psensor-pref.glade:432 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:483 +#: src/glade/psensor-pref.glade:464 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacità dello sfondo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:501 +#: src/glade/psensor-pref.glade:480 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/glade/psensor-pref.glade:522 +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Durata del monitoraggio:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:540 +#: src/glade/psensor-pref.glade:516 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:558 +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Measures" msgstr "Misure" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 +#: src/glade/psensor-pref.glade:558 msgid "Min" msgstr "Minimo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:612 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852 +#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 msgid "second(s)" msgstr "secondo/i" -#: src/glade/psensor-pref.glade:717 +#: src/glade/psensor-pref.glade:686 msgid "minute(s)" msgstr "minuto/i" -#: src/glade/psensor-pref.glade:735 +#: src/glade/psensor-pref.glade:702 msgid "Smooth curves" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:762 +#: src/glade/psensor-pref.glade:728 msgid "Curves" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:815 +#: src/glade/psensor-pref.glade:780 msgid "Measure update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure" -#: src/glade/psensor-pref.glade:863 +#: src/glade/psensor-pref.glade:822 msgid "Enable sensors logging" msgstr "Abilita registrazione sensori" -#: src/glade/psensor-pref.glade:910 +#: src/glade/psensor-pref.glade:866 msgid "Sensors logging interval:" msgstr "Intervallo registrazione sensori:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:927 +#: src/glade/psensor-pref.glade:881 msgid "seconds(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:944 +#: src/glade/psensor-pref.glade:896 msgid "Script executed when an alarm is raised:" msgstr "Script eseguito quando un allarme viene attivato:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:985 +#: src/glade/psensor-pref.glade:934 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1003 +#: src/glade/psensor-pref.glade:952 msgid "Enable support of lm-sensors" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1023 +#: src/glade/psensor-pref.glade:970 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 +#: src/glade/psensor-pref.glade:974 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1044 +#: src/glade/psensor-pref.glade:989 msgid "Enable support of ATI ADL" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1048 +#: src/glade/psensor-pref.glade:993 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1065 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 msgid "Enable support of gtop2" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1069 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1086 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 msgid "Enable support of hddtemp daemon" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1106 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 msgid "Enable support of libatasmart" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1127 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 msgid "Enable support of udisks2" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1155 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 msgid "The changes are applied after the restart of psensor." msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1177 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 msgid "Hard disk drive" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1200 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 msgid "CPU and memory usage" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1223 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 msgid "GPU with proprietary driver" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1246 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 msgid "Motherboard, CPU and GPU" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1269 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 msgid "Providers" msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Application Indicator" msgstr "Indicatore Applicazione" -#: src/graph.c:445 +#: src/graph.c:460 msgid "No graphs enabled" msgstr "" @@ -550,17 +550,17 @@ msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" -#: src/lib/nvidia.c:316 +#: src/lib/nvidia.c:317 #, c-format msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." msgstr "%s: Impossibile connettersi al server X11." -#: src/lib/nvidia.c:324 +#: src/lib/nvidia.c:325 #, c-format msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "%s: Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" -#: src/lib/nvidia.c:393 +#: src/lib/nvidia.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "File di registazione sensori non aperto." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Registro sensori non aperto, impossibile chiuderlo." -#: src/main.c:61 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "Questo è software libero: sei libero di modificarlo e redistribuirlo.\n" "NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n" -#: src/main.c:72 src/server/server.c:97 +#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" @@ -652,34 +652,34 @@ msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" -#: src/main.c:96 src/server/server.c:120 +#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Segnalare i bug a: %s\n" -#: src/main.c:98 src/server/server.c:122 +#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s home page: <%s>\n" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:390 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:460 msgid "Enables debug mode." msgstr "Abilita la modalità debug." -#: src/main.c:465 src/server/server.c:386 +#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:485 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" msgstr "Impossibile creare il Web server." @@ -699,25 +699,25 @@ msgstr "Conenuto non valido: %s" msgid "%s: Invalid JSON: %s" msgstr "JSON non valido: %s" -#: src/server/server.c:57 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

Arresto del server richiesto

" -#: src/server/server.c:63 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Pagina non trovata - Vai a Pagina principale" -#: src/server/server.c:99 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server è un server HTTP per il monitoraggio remoto di sensori " "hardware." -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tmostra questo help ed esce\n" " -v, --version\t\tmostra le informazioni sulla versione ed esce" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -733,76 +733,92 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tporta del server web\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory che contiene le pagine web" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" -#: src/server/server.c:114 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" -#: src/server/server.c:115 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" " --sensor-log-file=PATH imposta il file di registro dei sensori come PATH" -#: src/server/server.c:116 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S imposta l'intervallo del registro di sensori come " "S (secondi)" -#: src/server/server.c:303 +#: src/server/server.c:262 +#, c-format +msgid "Resource access refused %s real path is %s" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get real path of %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" + +#: src/server/server.c:339 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP Request: %s" -#: src/server/server.c:366 +#: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Abilita modalità di debug: %d" -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:431 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:452 msgid "No sensors detected." msgstr "Nessun sensore rilevato." -#: src/server/server.c:417 +#: src/server/server.c:459 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Impossibile creare il Web server." -#: src/server/server.c:421 +#: src/server/server.c:463 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d" -#: src/server/server.c:422 +#: src/server/server.c:464 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW directory: %s" -#: src/server/server.c:423 +#: src/server/server.c:465 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:433 +#: src/server/server.c:475 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita." -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:213 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori hardware" -#: src/ui.c:90 -msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +#: src/ui.c:216 +#, fuzzy +msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:96 +#: src/ui.c:222 msgid "About Psensor" msgstr "Informazioni su Psensor" -#: src/ui.c:97 +#: src/ui.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -811,24 +827,24 @@ msgstr "" " Gabriele https://launchpad.net/~deepdown23\n" " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi" -#: src/ui.c:100 +#: src/ui.c:226 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor Homepage" -#: src/ui.c:223 +#: src/ui.c:363 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:256 +#: src/ui_sensorlist.c:259 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:300 +#: src/ui_sensorlist.c:303 #, fuzzy msgid "Select sensor color" msgstr "Colore di primo piano:" -#: src/ui_appindicator.c:145 +#: src/ui_appindicator.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load glade file %s: %s" msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."