X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=f222aaa96ec49c66749de2f685125518df469230;hp=2a85254642bb70af427520d194eeb501550b6858;hb=c1e20f2631a1249720e9c75d753eacfcb0f6c7b9;hpb=4fda189c118e69a058be01ff754745904b04cda8 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2a85254..f222aaa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,91 +8,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-11 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/cfg.c:500 +#: src/cfg.c:501 #, c-format msgid "Failed to create the directory %s: %s" msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s" -#: src/cfg.c:547 +#: src/cfg.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file %s: %s" msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s" -#: src/cfg.c:570 +#: src/cfg.c:573 #, c-format msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s" -#: src/glade/psensor.glade:6 +#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 -#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264 +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 -#: src/glade/psensor.glade:28 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Érzékelő beállításai" - -#: src/glade/psensor.glade:24 +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: src/glade/psensor.glade:84 -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Érzékelő beállításai" -#: src/glade/psensor.glade:186 +#: src/glade/psensor.glade:99 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő" -#: src/glade/psensor.glade:201 +#: src/glade/psensor.glade:114 msgid "_Psensor" msgstr "_Psensor" -#: src/glade/psensor.glade:248 +#: src/glade/psensor.glade:161 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/glade/psensor.glade:312 +#: src/glade/psensor.glade:225 msgid "Sensor" msgstr "Érzékelő" -#: src/glade/psensor.glade:323 +#: src/glade/psensor.glade:236 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: src/glade/psensor.glade:334 +#: src/glade/psensor.glade:247 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: src/glade/psensor.glade:345 +#: src/glade/psensor.glade:258 msgid "Max" msgstr "Maximum" -#: src/glade/psensor.glade:356 +#: src/glade/psensor.glade:269 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787 -#: src/glade/sensor-edit.glade:412 +#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + #: src/glade/psensor-pref.glade:24 msgctxt "psensor" msgid "Right" @@ -130,325 +132,441 @@ msgstr "Menü engedélyezése" msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:214 +#: src/glade/psensor-pref.glade:190 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:215 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/glade/psensor-pref.glade:215 +#: src/glade/psensor-pref.glade:216 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/glade/psensor-pref.glade:259 +#: src/glade/psensor-pref.glade:258 msgid "Temperature unit:" msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:277 +#: src/glade/psensor-pref.glade:275 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: src/glade/psensor-pref.glade:312 +#: src/glade/psensor-pref.glade:308 msgid "Launch on session startup" msgstr "Indítás a munkamenettel" -#: src/glade/psensor-pref.glade:333 +#: src/glade/psensor-pref.glade:327 msgid "Hide window on startup" msgstr "Ablak elrejtése induláskor" -#: src/glade/psensor-pref.glade:353 +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 msgid "Restore window position and size" msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása" -#: src/glade/psensor-pref.glade:384 +#: src/glade/psensor-pref.glade:374 msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: src/glade/psensor-pref.glade:428 +#: src/glade/psensor-pref.glade:416 msgid "Foreground:" msgstr "Előtér:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:446 +#: src/glade/psensor-pref.glade:432 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:482 +#: src/glade/psensor-pref.glade:464 msgid "Background opacity:" msgstr "Háttér átlátszósága:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:500 +#: src/glade/psensor-pref.glade:480 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/glade/psensor-pref.glade:521 +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Figyelés hossza:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:539 +#: src/glade/psensor-pref.glade:516 msgid "Update interval:" msgstr "Frissítési időköz:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:557 +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Measures" msgstr "Mérések" -#: src/glade/psensor-pref.glade:584 +#: src/glade/psensor-pref.glade:558 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:611 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851 +#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 +#: src/glade/psensor-pref.glade:881 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/glade/psensor-pref.glade:716 +#: src/glade/psensor-pref.glade:686 msgid "minute(s)" msgstr "perc" -#: src/glade/psensor-pref.glade:734 +#: src/glade/psensor-pref.glade:702 msgid "Smooth curves" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:761 +#: src/glade/psensor-pref.glade:728 msgid "Curves" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:814 +#: src/glade/psensor-pref.glade:780 msgid "Measure update interval:" msgstr "Mérések frissítési időköze:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:862 +#: src/glade/psensor-pref.glade:822 msgid "Enable sensors logging" msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:909 +#: src/glade/psensor-pref.glade:866 msgid "Sensors logging interval:" msgstr "Naplózás időköze:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:926 -msgid "seconds(s)" -msgstr "másodperc" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:943 +#: src/glade/psensor-pref.glade:896 msgid "Script executed when an alarm is raised:" msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:984 +#: src/glade/psensor-pref.glade:934 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" +#: src/glade/psensor-pref.glade:952 +msgid "Enable support of lm-sensors" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:970 +msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:974 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:989 +msgid "Enable support of ATI ADL" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:993 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 +msgid "Enable support of gtop2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 +msgid "Enable support of hddtemp daemon" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 +msgid "Enable support of libatasmart" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 +msgid "Enable support of udisks2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 +msgid "The changes are applied after the restart of psensor." +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 +msgid "Hard disk drive" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 +msgid "CPU and memory usage" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 +msgid "GPU with proprietary driver" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 +msgid "Motherboard, CPU and GPU" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 +msgid "Providers" +msgstr "" + #: src/glade/sensor-edit.glade:29 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése" -#: src/glade/sensor-edit.glade:107 +#: src/glade/sensor-edit.glade:97 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/glade/sensor-edit.glade:174 +#: src/glade/sensor-edit.glade:164 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230 -#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507 -#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:510 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220 +#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575 +#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/glade/sensor-edit.glade:212 +#: src/glade/sensor-edit.glade:202 msgid "Chip:" msgstr "Chip:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:245 +#: src/glade/sensor-edit.glade:239 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:264 +#: src/glade/sensor-edit.glade:258 msgid "Id:" msgstr "Azonosító:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:302 +#: src/glade/sensor-edit.glade:296 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:315 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351 +msgid "label" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:370 msgid "Details" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:320 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása" -#: src/glade/sensor-edit.glade:349 +#: src/glade/sensor-edit.glade:417 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:380 -#, fuzzy +#: src/glade/sensor-edit.glade:448 msgid "Display sensor in the list of sensors" msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján" -#: src/glade/sensor-edit.glade:431 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása" -#: src/glade/sensor-edit.glade:460 +#: src/glade/sensor-edit.glade:528 msgid "High threshold:" msgstr "Felső küszöbérték:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:482 +#: src/glade/sensor-edit.glade:550 msgid "0" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:536 +#: src/glade/sensor-edit.glade:604 msgid "-1" -msgstr "" +msgstr "-1" -#: src/glade/sensor-edit.glade:588 +#: src/glade/sensor-edit.glade:656 msgid "Low threshold:" msgstr "Alsó küszöbérték:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:610 +#: src/glade/sensor-edit.glade:678 msgid "Alarm" msgstr "Riasztás" -#: src/glade/sensor-edit.glade:629 +#: src/glade/sensor-edit.glade:697 msgid "Display sensor in the menu" msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" -#: src/glade/sensor-edit.glade:650 +#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723 #, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support" +msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." + +#: src/glade/sensor-edit.glade:719 msgid "Display sensor in the label (experimental)" msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)" -#: src/glade/sensor-edit.glade:682 +#: src/glade/sensor-edit.glade:752 msgid "Application Indicator" msgstr "Alkalmazás Indikátor" -#: src/lib/amd.c:168 +#: src/graph.c:460 +msgid "No graphs enabled" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat." -#: src/lib/amd.c:195 +#: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: hiányzó ADL API." -#: src/lib/amd.c:205 +#: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: az ADL előkészítése meghiúsult." -#: src/lib/amd.c:211 +#: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: adapterek számainak lekérése meghiúsult" -#: src/lib/amd.c:250 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d" -#: src/lib/amd.c:251 +#: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d" -#: src/lib/cpu.c:46 -msgid "CPU" -msgstr "Processzor" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 msgid "Disk" msgstr "Lemez" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 -#, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "atasmart: sk_disk_open() hiba: %s." +#: src/lib/hdd_atasmart.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s: foglalat megnyitása meghiúsult." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 -msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s: a kapcsolat megnyitása nem sikerült." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, c-format -msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s." +msgid "%s: wrong string: %s." +msgstr "%s: rossz karakterlánc: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:42 +#: src/lib/lmsensor.c:73 #, c-format -msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "lmsensor: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s." +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:123 -msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus." +#: src/lib/lmsensor.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Wrong feature type." +msgstr "%s: rossz funkciótípus." -#: src/lib/lmsensor.c:148 +#: src/lib/lmsensor.c:203 msgid "Intel CPU" msgstr "Intel processzor" -#: src/lib/lmsensor.c:152 +#: src/lib/lmsensor.c:207 msgid "AMD CPU" msgstr "AMD processzor" -#: src/lib/lmsensor.c:154 +#: src/lib/lmsensor.c:209 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "NVIDIA videokártya" -#: src/lib/lmsensor.c:156 +#: src/lib/lmsensor.c:211 msgid "VIA CPU" msgstr "VIA processzor" -#: src/lib/lmsensor.c:158 +#: src/lib/lmsensor.c:213 msgid "ACPI" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:219 +#: src/lib/lmsensor.c:245 #, c-format -msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s." +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s: előkészítési hiba: %s." + +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "Processzor" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "" #: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s" -#: src/lib/nvidia.c:56 -#, c-format -msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d" -msgstr "" +#: src/lib/nvidia.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/nvidia.c:61 +#: src/lib/nvidia.c:74 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/nvidia.c:222 +#: src/lib/nvidia.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" +msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." + +#: src/lib/nvidia.c:317 #, c-format -msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" -msgstr "" +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." -#: src/lib/nvidia.c:288 -msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." +#: src/lib/nvidia.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/nvidia.c:295 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +#: src/lib/nvidia.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/nvidia.c:364 -msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans." -msgstr "" - -#: src/lib/psensor.c:506 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:508 +#: src/lib/psensor.c:428 msgid "%" msgstr "%" @@ -456,24 +574,24 @@ msgstr "%" msgid "HOME variable not set." msgstr "HOME változó nincs beállítva." -#: src/lib/slog.c:97 +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva." -#: src/lib/slog.c:106 +#: src/lib/slog.c:105 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni" -#: src/lib/slog.c:137 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva." -#: src/lib/slog.c:193 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni." -#: src/main.c:78 src/server/server.c:85 +#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -488,12 +606,12 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n" "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:95 +#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:74 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -501,11 +619,11 @@ msgstr "" "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve " "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét." -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:78 msgid "Options:" msgstr "Kapcsolók:" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:79 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -513,7 +631,7 @@ msgstr "" " -h, --help ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n" " -v, --version verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:85 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -521,94 +639,81 @@ msgstr "" " -u, --url=URL a psensor-server URL-címe,\n" " például: http://gepnev:3131" -#: src/main.c:105 -msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" -" hddtemp daemon" -msgstr "" -" --use-libatasmart atasmart függvénykönyvtár használata a lemezek " -"figyelésére a\n" -" hddtemp démon helyett" - -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:88 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:91 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:120 +#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:390 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:460 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése." -#: src/main.c:522 src/server/server.c:381 +#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:485 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s" -#: src/main.c:615 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/rsensor.c:107 -#, c-format -msgid "Fail to connect to: %s" +#: src/rsensor.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Fail to connect to: %s" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a következőhöz: %s" -#: src/rsensor.c:144 -#, c-format -msgid "Invalid content: %s" +#: src/rsensor.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid content: %s" msgstr "Érvénytelen tartalom: %s" -#: src/rsensor.c:184 -#, c-format -msgid "Invalid JSON: %s" +#: src/rsensor.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid JSON: %s" msgstr "Érvénytelen JSON: %s" -#: src/server/server.c:55 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

A kiszolgáló leállítást kért

" -#: src/server/server.c:61 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Az oldal nem található - Ugrás a Főoldalra" -#: src/server/server.c:97 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "A psensor-server egy HTTP kiszolgáló a hardver érzékelőinek figyelésére " "távolról." -#: src/server/server.c:102 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -616,7 +721,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n" " -v, --version\t\tverzióinformáció megjelenítése, majd kilépés" -#: src/server/server.c:106 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -624,95 +729,122 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\twebkiszolgáló portja\n" " -w,--wdir=DIR\t\ta webkiszolgáló oldalait tartalmazó mappa" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" -#: src/server/server.c:113 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" " --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA" -#: src/server/server.c:114 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S " "másodpercre" -#: src/server/server.c:298 +#: src/server/server.c:262 +#, c-format +msgid "Resource access refused %s real path is %s" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get real path of %s" +msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s" + +#: src/server/server.c:339 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP-kérés: %s" -#: src/server/server.c:361 +#: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d" -#: src/server/server.c:405 +#: src/server/server.c:431 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:452 msgid "No sensors detected." msgstr "Nem találhatók érzékelők." -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:459 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót." -#: src/server/server.c:416 +#: src/server/server.c:463 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d" -#: src/server/server.c:417 +#: src/server/server.c:464 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW könyvtár: %s" -#: src/server/server.c:418 +#: src/server/server.c:465 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:428 +#: src/server/server.c:475 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult." -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:213 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:216 #, fuzzy -msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2014\n" -"jeanfi@gmail.com" +msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" +msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:96 +#: src/ui.c:222 msgid "About Psensor" msgstr "A Psensor névjegye" -#: src/ui.c:99 +#: src/ui.c:223 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" +" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz" + +#: src/ui.c:226 msgid "Psensor Homepage" msgstr "A Psensor honlapja" -#: src/ui.c:222 +#: src/ui.c:363 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját." -#: src/ui_sensorlist.c:254 +#: src/ui_sensorlist.c:259 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:296 +#: src/ui_sensorlist.c:303 #, fuzzy msgid "Select sensor color" msgstr "Előtérszín kiválasztása" +#: src/ui_appindicator.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load glade file %s: %s" +msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s" + #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "gettimeofday meghiúsult." @@ -726,10 +858,13 @@ msgstr "Hőmérséklet riasztás" msgid "Fan speed alert" msgstr "Ventilátor riasztás" -#: src/ui_sensorpref.c:248 +#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus." + #~ msgid "The configuration file does not exist." #~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."