# Russian translations for psensor package. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. # , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-01 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-02 17:33+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15185)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" msgstr "Изменить параметры" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Положение таблицы сенсоров:" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:104 msgid "Keep window below" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable menu" msgstr "Включить меню" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity" #: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Hide window on startup" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:199 msgid "Restore window position and size" msgstr "Восстанавливать положение и размер окна" #: src/glade/psensor-pref.glade:221 msgid "Temperature unit:" msgstr "Единицы измерения температуры:" #: src/glade/psensor-pref.glade:255 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" #: src/glade/psensor-pref.glade:295 msgid "Foreground:" msgstr "Передний план:" #: src/glade/psensor-pref.glade:310 msgid "Background:" msgstr "Фон:" #: src/glade/psensor-pref.glade:346 msgid "Background opacity:" msgstr "Прозрачность фона:" #: src/glade/psensor-pref.glade:369 msgid "Min" msgstr "Мин." #: src/glade/psensor-pref.glade:396 msgid "Max" msgstr "Макс." #: src/glade/psensor-pref.glade:422 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: src/glade/psensor-pref.glade:440 msgid "Monitoring duration:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:478 msgid "minute(s)" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 msgid "second(s)" msgstr "секунд(ы)" #: src/glade/psensor-pref.glade:531 msgid "Update interval:" msgstr "Интервал обновления:" #: src/glade/psensor-pref.glade:549 msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 msgid "Graph" msgstr "Диаграмма" #: src/glade/psensor-pref.glade:609 msgid "Measure update interval:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:666 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: src/glade/sensor-edit.glade:119 msgid "Name:" msgstr "Название:" #: src/glade/sensor-edit.glade:152 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: src/glade/sensor-edit.glade:182 msgid "Id:" msgstr "Идентификатор:" #: src/glade/sensor-edit.glade:215 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" #: src/glade/sensor-edit.glade:229 msgid "Alarm" msgstr "Уведомление" #: src/glade/sensor-edit.glade:244 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:265 msgid "Sensor Information" msgstr "Информация датчика" #: src/glade/sensor-edit.glade:278 msgid "Draw sensor curve" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:366 msgid "High thresold:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:381 msgid "Low thresold:" msgstr "" #: src/lib/amd.c:150 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена." #: src/lib/amd.c:174 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: отсутствует API ADL." #: src/lib/amd.c:182 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL." #: src/lib/amd.c:189 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров." #: src/lib/hdd_atasmart.c:144 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:206 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s." #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA." #: src/lib/nvidia.c:92 msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "Ошибка открытия соединения к X-серверу" #: src/lib/nvidia.c:100 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA" #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477 msgid "RPM" msgstr "" #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/main.c:88 src/server/server.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" #: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" "Psensor это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая " "температуру и скорость вентилятора." #: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "" #: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" " -h, --help показать эту справку и выйти\n" " -v, --version показать версию и выйти" #: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" "hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131" #: src/main.c:102 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of " "hddtemp daemon" msgstr "" " --use-libatasmart использовать библиотеку atasmart для мониторинга " "дисков вместо демона hddtemp" #: src/main.c:105 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" #: src/main.c:109 src/server/server.c:102 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3" #: src/main.c:114 src/server/server.c:108 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n" #: src/main.c:116 src/server/server.c:110 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n" #: src/main.c:457 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" #: src/main.c:520 msgid "Enables debug mode." msgstr "" #: src/main.c:532 src/server/server.c:370 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n" #: src/main.c:545 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" msgstr "Ошибка подключения к: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" msgstr "Неправильное содержимое: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Неправильный JSON: %s" #: src/server/server.c:55 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Страница не найдена - Перейти к Главной странице

" #: src/server/server.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/server/server.c:89 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных " "датчиков." #: src/server/server.c:94 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n" " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти" #: src/server/server.c:98 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера" #: src/server/server.c:104 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" #: src/server/server.c:179 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

Запрошена остановка сервера

" #: src/server/server.c:293 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запрос: %s" #: src/server/server.c:350 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" #: src/server/server.c:386 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не обнаружены." #: src/server/server.c:393 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Ошибка создания веб-сервера." #: src/server/server.c:397 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" #: src/server/server.c:398 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "" #: src/server/server.c:399 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/ui.c:80 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров" #: src/ui.c:83 msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" #: src/ui.c:86 msgid "About Psensor" msgstr "О Psensor" #: src/ui.c:89 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Домашняя страница Psensor" #: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: src/ui.c:149 msgid "_Sensor Preferences" msgstr "Параметры _датчиков" #: src/ui.c:150 msgid "Sensor Preferences" msgstr "" #: src/ui.c:154 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: src/ui.c:154 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: src/ui.c:157 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" msgstr "О программе" #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "ошибка создания меню: %s" #: src/ui.c:235 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "" #: src/ui.c:243 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:312 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" #: src/ui_sensorlist.c:318 msgid "Value" msgstr "Значение" #: src/ui_sensorlist.c:324 msgid "Min" msgstr "Мин." #: src/ui_sensorlist.c:330 msgid "Max" msgstr "Макс." #: src/ui_sensorlist.c:337 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Enabled" msgstr "Включён" #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Показать" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" msgstr "Показать" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" msgstr "" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" msgstr "" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "ошибка gettimeofday." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" msgstr "" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" msgstr "" #: src/ui_sensorpref.c:478 msgid "Sensor Name" msgstr "Название датчика"