X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-ubuntu.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=42c720c33d9efbb03eca1b963388bd2ced1cc42d;hp=e19e29d01a3f86f806b3f69e4a5e42a632fecec0;hb=d9faf40c40a26a23d26eac96ef7c28efec46e133;hpb=2e68c12dc10ca8c06b03aad6b4e44144a9134cd5 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e19e29d..42c720c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,360 +1,223 @@ # Portuguese translations for psensor package. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Celio Alves \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/glade/psensor.glade:17 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Preferências de sensores" - -#: src/glade/psensor.glade:96 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" - -#: src/glade/psensor.glade:111 -msgid "_Psensor" -msgstr "_Psensor" - -#: src/glade/psensor.glade:158 -msgid "_Help" -msgstr "Ajuda" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar Preferências" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:72 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Posição da tabela de sensores:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:81 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Ocultar decoração da janela" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:98 -msgid "Keep window below" -msgstr "Manter janela abaixo" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:115 -msgid "Enable menu" -msgstr "Habilitar menu" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:132 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:149 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Ocultar janela na inicialização" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:166 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:186 -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Unidade de temperatura:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:238 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:276 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primeiro plano:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:291 -msgid "Background:" -msgstr "Plano de fundo:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:325 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Opacidade do plano de fundo:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:348 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:375 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:401 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:419 -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Duração do monitoramento:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:457 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:510 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de atualização:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:528 -msgid "Measures" -msgstr "Medidas" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 -#: src/ui_sensorlist.c:334 -msgid "Graph" -msgstr "Grafo" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:588 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Intervalo de atualização das medições:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:637 -msgid "Enable sensors logging" -msgstr "Habilitar registro (log) de sensores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:684 -msgid "Sensors logging interval" -msgstr "Intervalo de registro dos sensores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:701 -msgid "seconds(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:718 -msgid "Script executed when an alarm is raised" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:751 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Editar preferências do sensor" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:87 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:138 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 -#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 -#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:187 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:201 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:216 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Ativar notificações de desktop" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:236 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Informações do sensor" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:249 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Desenhar curva do sensor" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:333 -msgid "High threshold:" -msgstr "Limite superior:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:348 -msgid "Low threshold:" -msgstr "Limite inferior:" +#: src/cfg.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "Falhou ao criar servidor web." -#: src/glade/sensor-edit.glade:409 -msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +#: src/cfg.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration file %s: %s" +msgstr "Falhou ao criar servidor web." -#: src/glade/sensor-edit.glade:424 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +#: src/cfg.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:444 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:489 -msgid "Id:" -msgstr "ID:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:523 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:541 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/lib/amd.c:170 +#: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL." -#: src/lib/amd.c:197 +#: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: está faltando a API da ADL." -#: src/lib/amd.c:207 +#: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL." -#: src/lib/amd.c:213 +#: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores." -#: src/lib/amd.c:252 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d" -#: src/lib/amd.c:253 +#: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:141 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s." +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s: falha em abrir conexão." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 -msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s: falha em abrir conexão." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, c-format -msgid "hddtemp: wrong string: %s." +msgid "%s: wrong string: %s." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:42 +#: src/lib/lmsensor.c:44 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:137 #, c-format -msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s." +msgid "%s: Wrong feature type." +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:166 +msgid "Intel CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:170 +msgid "AMD CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:172 +msgid "NVIDIA GPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:174 +msgid "VIA CPU" +msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:123 -msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +#: src/lib/lmsensor.c:176 +msgid "ACPI" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:218 +#: src/lib/lmsensor.c:201 #, c-format -msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s." +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s: falha na inicialização: %s." -#: src/lib/log.c:43 +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s" -#: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "" -"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "" +#: src/lib/nvidia.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." -#: src/lib/nvidia.c:97 -msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11." +#: src/lib/nvidia.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." -#: src/lib/nvidia.c:105 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +#: src/lib/nvidia.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/nvidia.c:293 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11." + +#: src/lib/nvidia.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." +msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." + +#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:484 +#: src/lib/psensor.c:455 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:68 +#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "Variável HOME não configurada." -#: src/lib/slog.c:78 +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto." -#: src/lib/slog.c:87 +#: src/lib/slog.c:105 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s." -#: src/lib/slog.c:118 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto." -#: src/lib/slog.c:174 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:80 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior \n" -"Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n" -"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 +#: src/main.c:91 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:93 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -362,11 +225,11 @@ msgstr "" "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, " "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:98 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -374,7 +237,7 @@ msgstr "" " -h, --help exibir esta ajuda e sair\n" " -v, --version exibir informação de versão e sair" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:104 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -382,12 +245,6 @@ msgstr "" " -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n" " exemplo: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 -msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" -" hddtemp daemon" -msgstr "" - #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" @@ -396,33 +253,48 @@ msgstr "" msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Relatar falhas para: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:551 msgid "Enables debug mode." msgstr "Ativar o modo de depuração" -#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 +#: src/main.c:563 src/server/server.c:396 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:576 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Uma instancia de Psensor já existe." +#: src/main.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "Falhou ao criar servidor web." + +#: src/main.c:654 src/ui.c:97 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n" +" Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" +" MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n" +" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel" + #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" @@ -438,179 +310,126 @@ msgstr "Conteúdo inválido: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "JSON inválido: %s" -#: src/server/server.c:54 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" -#: src/server/server.c:60 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Página não encontrada - Ir para a página inicial

" -#: src/server/server.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: src/server/server.c:96 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de " "hardware." -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:113 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:313 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "Requisição HTTP: %s" -#: src/server/server.c:360 +#: src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Habilita modo de depuração: %d" -#: src/server/server.c:402 +#: src/server/server.c:405 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:426 msgid "No sensors detected." msgstr "Nenhum sensor detectado" -#: src/server/server.c:409 +#: src/server/server.c:433 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Falhou ao criar servidor web." -#: src/server/server.c:413 +#: src/server/server.c:437 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d" -#: src/server/server.c:414 +#: src/server/server.c:438 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "Diretório WWW: %s" -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:439 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:425 +#: src/server/server.c:449 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "" -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware" -#: src/ui.c:87 -msgid "" -"Copyright(c) 2010-2013\n" -"jeanfi@gmail.com" -msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2013\n" -"jeanfi@gmail.com" - #: src/ui.c:90 +msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" + +#: src/ui.c:96 msgid "About Psensor" msgstr "Sobre o Psensor" -#: src/ui.c:93 +#: src/ui.c:100 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Site do Psensor" -#: src/ui.c:217 +#: src/ui.c:223 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:245 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Selecionar cor do primeiro plano" - -#: src/ui_sensorlist.c:297 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: src/ui_sensorlist.c:303 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: src/ui_sensorlist.c:309 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/ui_sensorlist.c:315 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/ui_sensorlist.c:322 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "Mo_strar" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" +#: src/ui_sensorlist.c:254 +msgid "Hide" msgstr "" -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "Preferências do Sensor" - -#: src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "Sobre" - -#: src/ui_appindicator.c:129 -msgid "_Quit" -msgstr "Sair" +#: src/ui_sensorlist.c:264 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: src/ui_appindicator.c:220 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "falha na montagem dos menus: %s" +#: src/ui_sensorlist.c:296 +#, fuzzy +msgid "Select sensor color" +msgstr "Selecionar cor do primeiro plano" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -621,23 +440,163 @@ msgid "Temperature alert" msgstr "Alerta de temperatura" #: src/ui_notify.c:79 -msgid "Fan alert" +#, fuzzy +msgid "Fan speed alert" msgstr "Alenta do ventilador" #: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "Nome do sensor" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Habilitado" +#~ msgid "Sensor Preferences" +#~ msgstr "Preferências de sensores" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" +#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" + +#~ msgid "_Psensor" +#~ msgstr "_Psensor" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Sensor" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valor" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Cor" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Grafo" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Editar Preferências" + +#~ msgid "Hide window decoration" +#~ msgstr "Ocultar decoração da janela" + +#~ msgid "Keep window below" +#~ msgstr "Manter janela abaixo" + +#~ msgid "Enable menu" #~ msgstr "Habilitar menu" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable indicator" -#~ msgstr "Habilitado" +#~ msgid "Temperature unit:" +#~ msgstr "Unidade de temperatura:" + +#~ msgid "Position of sensors table:" +#~ msgstr "Posição da tabela de sensores:" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgid "Hide window on startup" +#~ msgstr "Ocultar janela na inicialização" + +#~ msgid "Restore window position and size" +#~ msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela" + +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Primeiro plano:" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Plano de fundo:" + +#~ msgid "Background opacity:" +#~ msgstr "Opacidade do plano de fundo:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" + +#~ msgid "Monitoring duration:" +#~ msgstr "Duração do monitoramento:" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Intervalo de atualização:" + +#~ msgid "Measures" +#~ msgstr "Medidas" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "segundo(s)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuto(s)" + +#~ msgid "Measure update interval:" +#~ msgstr "Intervalo de atualização das medições:" + +#~ msgid "Enable sensors logging" +#~ msgstr "Habilitar registro (log) de sensores" + +#~ msgid "Sensors logging interval:" +#~ msgstr "Intervalo de registro dos sensores:" + +#~ msgid "seconds(s)" +#~ msgstr "segundo(s)" + +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Sensores" + +#~ msgid "Edit Sensor Preferences" +#~ msgstr "Editar preferências do sensor" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "Chip:" +#~ msgstr "Chip:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Id:" +#~ msgstr "ID:" + +#~ msgid "Draw sensor curve" +#~ msgstr "Desenhar curva do sensor" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Cor:" + +#~ msgid "Activate desktop notifications" +#~ msgstr "Ativar notificações de desktop" + +#~ msgid "High threshold:" +#~ msgstr "Limite superior:" + +#~ msgid "Low threshold:" +#~ msgstr "Limite inferior:" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarme" + +#~ msgid "Sensor Information" +#~ msgstr "Informações do sensor"