X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-ubuntu.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=d20a21e24debf1f7b454d2b5afcc8bdee7a796ec;hp=94ab0108e1b5086e00038061ef213f244a95aa48;hb=d9faf40c40a26a23d26eac96ef7c28efec46e133;hpb=434e47440fdd1167c49ed402fc1f5234124810de diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 94ab010..d20a21e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,383 +7,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Javier \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/glade/psensor.glade:6 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 -#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 -msgid "Preferences" -msgstr "Ajustes" - -#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 -#: src/glade/psensor.glade:28 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Ajustes de los Sensores" - -#: src/glade/psensor.glade:24 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/glade/psensor.glade:84 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/glade/psensor.glade:184 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" - -#: src/glade/psensor.glade:199 -msgid "_Psensor" -msgstr "_Psensor" - -#: src/glade/psensor.glade:246 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:24 -msgctxt "psensor" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:27 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:30 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:33 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:60 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar Ajustes" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:121 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Ocultar el marco de la ventana" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:141 -msgid "Keep window below" -msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 -msgid "Enable menu" -msgstr "Activar menú" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:181 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "Inicio retardado al abrir sesión" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:209 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:210 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:254 -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Unidad de temperatura" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:272 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Ubicación de los valores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:287 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:299 -msgid "Launch on session startup" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:320 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:340 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:367 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:405 -msgid "Foreground:" -msgstr "Escalas y cuadrícula" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:420 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo de gráfica" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:454 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Opacidad del fondo:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:477 -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:504 -msgid "Max" -msgstr "Máx" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:530 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:548 -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Intervalo de la gráfica" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:637 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:655 -msgid "Measures" -msgstr "Medidas" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 -#: src/ui_sensorlist.c:334 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfica" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:715 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Medir sensores cada:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:763 -msgid "Enable sensors logging" -msgstr "Activar registro de sensores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:810 -msgid "Sensors logging interval:" -msgstr "Intervalo de registro de sensores:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:827 -msgid "seconds(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:844 -msgid "Script executed when an alarm is raised:" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:877 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:28 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Editar Ajustes Sensores" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:96 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:140 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 -#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 -#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "No disponible" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Información del sensor" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:188 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:217 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:232 -msgid "Id:" -msgstr "Identificativo:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:278 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Representar el sensor en la gráfica" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:300 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:331 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:345 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Activar notificaciones en el escritorio" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 -msgid "High threshold:" -msgstr "Límite superior" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 -msgid "Low threshold:" -msgstr "Límite inferior" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:397 -msgid "Application Indicator" -msgstr "Indicador de aplicación" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:411 -msgid "Display sensor in the menu" -msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" +#: src/cfg.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "Fallo al crear el servidor Web" -#: src/glade/sensor-edit.glade:429 -#, fuzzy -msgid "Display sensor in the label (experimental)" -msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" +#: src/cfg.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration file %s: %s" +msgstr "Error al activar el registro de sensores" -#: src/glade/sensor-edit.glade:500 -msgid "-1" -msgstr "" +#: src/cfg.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." +msgstr "Error al activar el registro de sensores" -#: src/lib/amd.c:168 +#: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL" -#: src/lib/amd.c:195 +#: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: ADL's API perdidos" -#: src/lib/amd.c:205 +#: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: error al iniciar ADL" -#: src/lib/amd.c:211 +#: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" -#: src/lib/amd.c:250 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" -#: src/lib/amd.c:251 +#: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" -#: src/lib/cpu.c:46 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 msgid "Disk" msgstr "" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:141 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s" +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s: sk_disk_open() Error: %s" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector" +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s: fallo al desplegar el conector" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 -msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión" +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s: fallo al establecer conexión" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, c-format -msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s." +msgid "%s: wrong string: %s." +msgstr "%s: argumento erróneo:%s." -#: src/lib/lmsensor.c:42 +#: src/lib/lmsensor.c:44 #, c-format -msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" -#: src/lib/lmsensor.c:123 -msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada." +#: src/lib/lmsensor.c:137 +#, c-format +msgid "%s: Wrong feature type." +msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:148 +#: src/lib/lmsensor.c:166 msgid "Intel CPU" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:152 +#: src/lib/lmsensor.c:170 msgid "AMD CPU" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 +#: src/lib/lmsensor.c:172 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:156 +#: src/lib/lmsensor.c:174 msgid "VIA CPU" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:218 +#: src/lib/lmsensor.c:176 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:201 #, c-format -msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s." +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s: Fallo de inicialización:%s." + +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "" #: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" -#: src/lib/nvidia.c:52 -msgid "" -"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "" -"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la " -"temperatura de la GPU" +#: src/lib/nvidia.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" + +#: src/lib/nvidia.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" -#: src/lib/nvidia.c:95 -msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11." +#: src/lib/nvidia.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" +msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" + +#: src/lib/nvidia.c:293 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s: Imposible establecer conexión con el servidor X11." -#: src/lib/nvidia.c:103 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +#: src/lib/nvidia.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s: Error al obtener la información de NVIDIA" + +#: src/lib/nvidia.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:488 +#: src/lib/psensor.c:455 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:86 +#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "No disponible" + +#: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "La variable HOME no ha sido definida" @@ -404,7 +202,7 @@ msgstr "No se abrió el archivo de registro." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "¡No existe archivo que cerrar!" -#: src/main.c:77 src/server/server.c:84 +#: src/main.c:80 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -420,12 +218,12 @@ msgstr "" "apoyada por el autor. \n" "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 +#: src/main.c:91 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:93 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -433,11 +231,11 @@ msgstr "" "Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores " "a través de los sensores de su hardware." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Options:" msgstr "Opciones" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:98 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -445,7 +243,7 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda. \n" " -v, --versión Muestra información sobre la versión." -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:104 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -453,14 +251,6 @@ msgstr "" " -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n" " ejemplo: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 -msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" -" hddtemp daemon" -msgstr "" -" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n" -" duro en lugar de hddtemp daemon" - #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" @@ -471,33 +261,47 @@ msgstr "" " -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 " "y 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Comunicar fallos: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:551 msgid "Enables debug mode." msgstr "Activa el modo de depuración" -#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 +#: src/main.c:563 src/server/server.c:396 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:576 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." +#: src/main.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "Fallo al crear el servidor Web" + +#: src/main.c:654 src/ui.c:97 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Eduardo Alberto Calvo https://launchpad.net/~edu5800\n" +" Javier https://launchpad.net/~buik8roadmaster\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi" + #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" @@ -513,25 +317,25 @@ msgstr "Contenido no válido:%s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "JSON no válido:%s" -#: src/server/server.c:54 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

El servidor solicitó detenerse

" -#: src/server/server.c:60 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Página no encontrada- Ir a Página Principal" -#: src/server/server.c:96 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores " "de forma remota." -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -539,7 +343,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n" " -v, --version\t\tMuestra la versión." -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -547,111 +351,100 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n" " -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web." -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 " "a 3" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH" -#: src/server/server.c:113 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:313 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "Petición HTTP:%s" -#: src/server/server.c:360 +#: src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Activa el modo de depuración:%d" -#: src/server/server.c:402 +#: src/server/server.c:405 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:426 msgid "No sensors detected." msgstr "No se han detectado sensores." -#: src/server/server.c:409 +#: src/server/server.c:433 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Fallo al crear el servidor Web" -#: src/server/server.c:413 +#: src/server/server.c:437 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d" -#: src/server/server.c:414 +#: src/server/server.c:438 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "directorio WWW:%s" -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:439 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:425 +#: src/server/server.c:449 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Error al activar el registro de sensores" -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " "sensores del hardware." -#: src/ui.c:87 -msgid "" -"Copyright(c) 2010-2014\n" -"jeanfi@gmail.com" -msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2014\n" -"jeanfi@gmail.com" - #: src/ui.c:90 +msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" + +#: src/ui.c:96 msgid "About Psensor" msgstr "Sobre Psensor" -#: src/ui.c:93 +#: src/ui.c:100 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Web de Psensor" -#: src/ui.c:217 +#: src/ui.c:223 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" -#: src/ui_sensorlist.c:245 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Seleccionar el color del primer plano" - -#: src/ui_sensorlist.c:297 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: src/ui_sensorlist.c:303 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: src/ui_sensorlist.c:309 -msgid "Min" -msgstr "Mín" +#: src/ui_sensorlist.c:254 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:315 -msgid "Max" -msgstr "Máx" +#: src/ui_sensorlist.c:264 +msgid "Preferences" +msgstr "Ajustes" -#: src/ui_sensorlist.c:322 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: src/ui_sensorlist.c:296 +#, fuzzy +msgid "Select sensor color" +msgstr "Seleccionar el color del primer plano" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -662,9 +455,204 @@ msgid "Temperature alert" msgstr "Alarma por temperatura." #: src/ui_notify.c:79 -msgid "Fan alert" +#, fuzzy +msgid "Fan speed alert" msgstr "Alarma por parada de ventilador." -#: src/ui_sensorpref.c:234 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "Sensor Preferences" +#~ msgstr "Ajustes de los Sensores" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" +#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" + +#~ msgid "_Psensor" +#~ msgstr "_Psensor" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ayuda" + +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Sensor" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valor" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Mín" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Máx" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Color" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Gráfica" + +#~ msgctxt "psensor" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Derecha" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Izquierda" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Arriba" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Abajo" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Editar Ajustes" + +#~ msgid "Hide window decoration" +#~ msgstr "Ocultar el marco de la ventana" + +#~ msgid "Keep window below" +#~ msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas" + +#~ msgid "Enable menu" +#~ msgstr "Activar menú" + +#~ msgid "Enable Unity Launcher counter" +#~ msgstr "Inicio retardado al abrir sesión" + +#~ msgid "Temperature unit:" +#~ msgstr "Unidad de temperatura" + +#~ msgid "Position of sensors table:" +#~ msgstr "Ubicación de los valores" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgid "Hide window on startup" +#~ msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión." + +#~ msgid "Restore window position and size" +#~ msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana" + +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Escalas y cuadrícula" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Fondo de gráfica" + +#~ msgid "Background opacity:" +#~ msgstr "Opacidad del fondo:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" + +#~ msgid "Monitoring duration:" +#~ msgstr "Intervalo de la gráfica" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Intervalo de actualización:" + +#~ msgid "Measures" +#~ msgstr "Medidas" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Mín" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Máx" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "segundo(s)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuto(s)" + +#~ msgid "Measure update interval:" +#~ msgstr "Medir sensores cada:" + +#~ msgid "Enable sensors logging" +#~ msgstr "Activar registro de sensores" + +#~ msgid "Sensors logging interval:" +#~ msgstr "Intervalo de registro de sensores:" + +#~ msgid "seconds(s)" +#~ msgstr "segundo(s)" + +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Sensores" + +#~ msgid "Edit Sensor Preferences" +#~ msgstr "Editar Ajustes Sensores" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "Chip:" +#~ msgstr "Chip:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nombre:" + +#~ msgid "Id:" +#~ msgstr "Identificativo:" + +#~ msgid "Draw sensor curve" +#~ msgstr "Representar el sensor en la gráfica" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Color:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display sensor in the list of sensors" +#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" + +#~ msgid "Activate desktop notifications" +#~ msgstr "Activar notificaciones en el escritorio" + +#~ msgid "High threshold:" +#~ msgstr "Límite superior" + +#~ msgid "Low threshold:" +#~ msgstr "Límite inferior" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarma" + +#~ msgid "Display sensor in the menu" +#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)" +#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" + +#~ msgid "Application Indicator" +#~ msgstr "Indicador de aplicación" + +#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +#~ msgstr "" +#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada." + +#~ msgid "Sensor Information" +#~ msgstr "Información del sensor" + +#~ msgid "" +#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU " +#~ "temperature." +#~ msgstr "" +#~ "Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la " +#~ "temperatura de la GPU"