moved to gitlab
[psensor-pkg-ubuntu.git] / po / sv.po
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644 (file)
index 2b393ad..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,666 +0,0 @@
-# Swedish translations for psensor package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
-# Translators:
-# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
-"Language-Team: Swedish\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/cfg.c:510
-#, c-format
-msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
-
-#: src/cfg.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
-
-#: src/cfg.c:580
-#, c-format
-msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
-
-#: src/lib/amd.c:171
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
-
-#: src/lib/amd.c:198
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: saknar ADL API."
-
-#: src/lib/amd.c:208
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:214
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
-
-#: src/lib/amd.c:253
-#, c-format
-msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
-
-#: src/lib/amd.c:254
-#, c-format
-msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "%s: sk_disk_open()-fel: %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open socket."
-msgstr "%s: misslyckades med att öppna uttag."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open connection."
-msgstr "%s: misslyckades med att öppna anslutning."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: wrong string: %s."
-msgstr "%s: fel sträng: %s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:44
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong feature type."
-msgstr "%s: fel egenskapstyp."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:166
-msgid "Intel CPU"
-msgstr "Intel CPU"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:170
-msgid "AMD CPU"
-msgstr "AMD CPU"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:172
-msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr "NVIDIA GPU"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:174
-msgid "VIA CPU"
-msgstr "VIA CPU"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:176
-msgid "ACPI"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: initialization failure: %s."
-msgstr "%s: initialiseringsfel: %s."
-
-#: src/lib/pgtop2.c:42
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:47
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/lib/pgtop2.c:63
-msgid "free memory"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:64
-msgid "memory"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/plog.c:43
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
-
-#: src/lib/nvidia.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
-
-#: src/lib/nvidia.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
-
-#: src/lib/nvidia.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server."
-
-#: src/lib/nvidia.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
-
-#: src/lib/nvidia.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
-
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: src/lib/psensor.c:455
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "Ej tillgänglig"
-
-#: src/lib/slog.c:87
-msgid "HOME variable not set."
-msgstr "HOME-variabel inte inställd."
-
-#: src/lib/slog.c:96
-msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
-
-#: src/lib/slog.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
-
-#: src/lib/slog.c:136
-msgid "Sensor log file not open."
-msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
-
-#: src/lib/slog.c:192
-msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
-
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licens GPLv2: GNU GPL version 2 eller senare <http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
-"Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
-
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
-
-#: src/main.c:93
-msgid ""
-"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
-"temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
-"Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
-"temperaturer och fläkthastigheter."
-
-#: src/main.c:97
-msgid "Options:"
-msgstr "Alternativ:"
-
-#: src/main.c:98
-msgid ""
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -v, --version       display version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help          visa denna hjälp och avsluta\n"
-"  -v, --version      visa versionsinformation och avsluta"
-
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
-"                      example: http://hostname:3131"
-msgstr ""
-"  -u, --url=URL       URL för psensor-server,\n"
-"                      exempelvis: http://hostname:3131"
-
-#: src/main.c:107
-msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr "  -n, --new-instance  tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
-
-#: src/main.c:110
-msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
-"  -d, --debug=LEVEL   ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
-
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
-#, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
-
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s webbplats <%s>\n"
-
-#: src/main.c:473
-msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
-
-#: src/main.c:551
-msgid "Enables debug mode."
-msgstr "Aktivera felsökningsläge."
-
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
-
-#: src/main.c:576
-msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
-
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
-
-#: src/main.c:654 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
-
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
-
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "Ogiltig JSON: %s"
-
-#: src/server/server.c:58
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
-
-#: src/server/server.c:64
-msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
-"<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
-"body>"
-
-#: src/server/server.c:100
-msgid ""
-"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
-msgstr ""
-"psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
-
-#: src/server/server.c:105
-msgid ""
-"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
-"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
-"  -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
-
-#: src/server/server.c:109
-msgid ""
-"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
-msgstr ""
-"  -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
-
-#: src/server/server.c:113
-msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr "  -d, --debug=LEVEL     ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
-
-#: src/server/server.c:115
-msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   ställ in loggfilen till PATH"
-
-#: src/server/server.c:116
-msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
-
-#: src/server/server.c:117
-msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr ""
-"  --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
-
-#: src/server/server.c:313
-#, c-format
-msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "HTTP-begäran: %s"
-
-#: src/server/server.c:376
-#, c-format
-msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
-
-#: src/server/server.c:405
-#, c-format
-msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:426
-msgid "No sensors detected."
-msgstr "Inga sensorer hittades."
-
-#: src/server/server.c:433
-msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
-
-#: src/server/server.c:437
-#, c-format
-msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Webbserver startade på port: %d"
-
-#: src/server/server.c:438
-#, c-format
-msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW-katalog: %s"
-
-#: src/server/server.c:439
-#, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d"
-
-#: src/server/server.c:449
-msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
-
-#: src/ui.c:87
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
-
-#: src/ui.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-
-#: src/ui.c:96
-msgid "About Psensor"
-msgstr "Om Psensor"
-
-#: src/ui.c:100
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "Psensor-webbplats"
-
-#: src/ui.c:223
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
-
-#: src/ui_sensorlist.c:254
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Select sensor color"
-msgstr "Välj förgrundsfärg"
-
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday misslyckades."
-
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Temperaturlarm"
-
-#: src/ui_notify.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Fläktlarm"
-
-#: src/ui_sensorpref.c:248
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensorinställningar"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
-
-#~ msgid "_Psensor"
-#~ msgstr "_Psensor"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensor"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Värde"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Min"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Max"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Färg"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Graf"
-
-#~ msgctxt "psensor"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Höger"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vänster"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Toppen"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Botten"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Redigera inställningar"
-
-#~ msgid "Hide window decoration"
-#~ msgstr "Göm fönsterdekoration"
-
-#~ msgid "Keep window below"
-#~ msgstr "Håll fönster under"
-
-#~ msgid "Enable menu"
-#~ msgstr "Aktivera meny"
-
-#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
-#~ msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
-
-#~ msgid "Celsius"
-#~ msgstr "Celsius"
-
-#~ msgid "Fahrenheit"
-#~ msgstr "Fahrenheit"
-
-#~ msgid "Temperature unit:"
-#~ msgstr "Temperaturenhet:"
-
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Sensortabellens position:"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Launch on session startup"
-#~ msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
-
-#~ msgid "Hide window on startup"
-#~ msgstr "Göm fönster vid uppstart"
-
-#~ msgid "Restore window position and size"
-#~ msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
-
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "Uppstart"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Förgrund:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Bakgrund:"
-
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Färger"
-
-#~ msgid "Monitoring duration:"
-#~ msgstr "Övervakningstid:"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Uppdateringsintervall:"
-
-#~ msgid "Measures"
-#~ msgstr "Mätningar"
-
-#~ msgid "<i>Min</i>"
-#~ msgstr "<i>Min</i>"
-
-#~ msgid "<i>Max</i>"
-#~ msgstr "<i>Max</i>"
-
-#~ msgid "second(s)"
-#~ msgstr "sekund(er)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minut(er)"
-
-#~ msgid "Measure update interval:"
-#~ msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
-
-#~ msgid "Enable sensors logging"
-#~ msgstr "Aktivera sensorlogging"
-
-#~ msgid "Sensors logging interval:"
-#~ msgstr "Loggintervall för sensor:"
-
-#~ msgid "seconds(s)"
-#~ msgstr "sekund(er)"
-
-#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-#~ msgstr "Skript att köra vid alarm:"
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensorer"
-
-#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Redigera sensorinställningar"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Chip:"
-#~ msgstr "Chip:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Id:"
-#~ msgstr "Id:"
-
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Rita sensorkurva"
-
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Färg:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
-#~ msgstr "Visa sensor i meny"
-
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
-
-#~ msgid "High threshold:"
-#~ msgstr "Högt tröskelvärde:"
-
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
-
-#~ msgid "Low threshold:"
-#~ msgstr "Lågt tröskelvärde:"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "Display sensor in the menu"
-#~ msgstr "Visa sensor i meny"
-
-#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-#~ msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
-
-#~ msgid "Application Indicator"
-#~ msgstr "Programindikator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
-#~ "temperature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
-#~ "temperatur."