Merge tag 'upstream/1.1.4'
[psensor-pkg-ubuntu.git] / po / pt_BR.po
index e19e29d..42c720c 100644 (file)
 # Portuguese translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Portuguese translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Celio Alves <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Preferências de sensores"
-
-#: src/glade/psensor.glade:96
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-
-#: src/glade/psensor.glade:111
-msgid "_Psensor"
-msgstr "_Psensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:158
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar Preferências"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:72
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Posição da tabela de sensores:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:81
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Ocultar decoração da janela"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:98
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Manter janela abaixo"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:115
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Habilitar menu"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:132
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:149
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Ocultar janela na inicialização"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unidade de temperatura:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:238
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:276
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primeiro plano:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:291
-msgid "Background:"
-msgstr "Plano de fundo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:325
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:348
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:375
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:401
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:419
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Duração do monitoramento:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:457
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:510
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de atualização:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:528
-msgid "Measures"
-msgstr "Medidas"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafo"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:588
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:684
-msgid "Sensors logging interval"
-msgstr "Intervalo de registro dos sensores"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:701
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:718
-msgid "Script executed when an alarm is raised"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:751
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensores"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editar preferências do sensor"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Ativar notificações de desktop"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Informações do sensor"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Desenhar curva do sensor"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Limite superior:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Limite inferior:"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "ID:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/lib/amd.c:170
+#: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
 
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
 
-#: src/lib/amd.c:197
+#: src/lib/amd.c:198
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
 
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
 
-#: src/lib/amd.c:207
+#: src/lib/amd.c:208
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
 
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
 
-#: src/lib/amd.c:213
+#: src/lib/amd.c:214
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
 
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
 
-#: src/lib/amd.c:252
+#: src/lib/amd.c:253
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
 
-#: src/lib/amd.c:253
+#: src/lib/amd.c:254
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s."
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: falha em abrir conexão."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: falha em abrir conexão."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/lmsensor.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
 
 
-#: src/lib/log.c:43
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:97
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:105
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/nvidia.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
+
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
+
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
+
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:484
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:68
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Variável HOME não configurada."
 
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Variável HOME não configurada."
 
-#: src/lib/slog.c:78
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
-#: src/lib/slog.c:87
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
 
-#: src/lib/slog.c:118
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
 
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
 
-#: src/lib/slog.c:174
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
-"Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
 
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -362,11 +225,11 @@ msgstr ""
 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
 
 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -374,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          exibir esta ajuda e sair\n"
 "  -v, --version       exibir informação de versão e sair"
 
 "  -h, --help          exibir esta ajuda e sair\n"
 "  -v, --version       exibir informação de versão e sair"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -382,12 +245,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       a URL  do psensor-server,\n"
 "                      exemplo: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL       a URL  do psensor-server,\n"
 "                      exemplo: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
@@ -396,33 +253,48 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
+"  Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
+"  Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -438,179 +310,126 @@ msgstr "Conteúdo inválido: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON inválido: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON inválido: %s"
 
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
 "a></p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
 "a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
 "hardware."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
 "hardware."
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Requisição HTTP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Requisição HTTP: %s"
 
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
 
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nenhum sensor detectado"
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nenhum sensor detectado"
 
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
 
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "Diretório WWW: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "Diretório WWW: %s"
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:449
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-
 #: src/ui.c:90
 #: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre o Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre o Psensor"
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site do Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site do Psensor"
 
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:223
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:297
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:309
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:322
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "Mo_strar"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Preferências do Sensor"
-
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/ui_appindicator.c:129
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:220
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -621,23 +440,163 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerta de temperatura"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgstr "Alerta de temperatura"
 
 #: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Alenta do ventilador"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgstr "Alenta do ventilador"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nome do sensor"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
 
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de sensores"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
+
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensor"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Cor"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafo"
+
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Editar Preferências"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Ocultar decoração da janela"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Manter janela abaixo"
+
+#~ msgid "Enable menu"
 #~ msgstr "Habilitar menu"
 
 #~ msgstr "Habilitar menu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unidade de temperatura:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Posição da tabela de sensores:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Ocultar janela na inicialização"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primeiro plano:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Plano de fundo:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Duração do monitoramento:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Medidas"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuto(s)"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "segundo(s)"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensores"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Editar preferências do sensor"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Chip:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "ID:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Desenhar curva do sensor"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Cor:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Ativar notificações de desktop"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Limite superior:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Limite inferior:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarme"
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Informações do sensor"