# Chinese translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. # Maintained by Jean-Philippe Orsini # Initial Chinese translation from 大宝 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:24+0000\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: src/cfg.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the directory %s: %s" msgstr "无法创建网络服务器。" #: src/cfg.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file %s: %s" msgstr "无法激活监测器日志。" #: src/cfg.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "无法激活监测器日志。" #: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD:未找到 ADL 库。" #: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。" #: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD:ADL 初始化出错。" #: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD:无法获取适配器数目。" #: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" #: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 msgid "Disk" msgstr "" #: src/lib/hdd_atasmart.c:141 #, c-format msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "%s:sk_disk_open() 失败:%s。" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open socket." msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open connection." msgstr "硬盘温度:无法打开连接。" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wrong string: %s." msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。" #: src/lib/lmsensor.c:44 #, c-format msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "%s:无法获取子功能%s的值:%s。" #: src/lib/lmsensor.c:137 #, c-format msgid "%s: Wrong feature type." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:166 msgid "Intel CPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:170 msgid "AMD CPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:172 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:174 msgid "VIA CPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:176 msgid "ACPI" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:201 #, c-format msgid "%s: initialization failure: %s." msgstr "%s:初始化失败:%s。" #: src/lib/pgtop2.c:42 msgid "CPU usage" msgstr "" #: src/lib/pgtop2.c:47 msgid "CPU" msgstr "" #: src/lib/pgtop2.c:63 msgid "free memory" msgstr "" #: src/lib/pgtop2.c:64 msgid "memory" msgstr "" #: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "无法打开日志文件:%s" #: src/lib/nvidia.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。" #: src/lib/nvidia.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。" #: src/lib/nvidia.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。" #: src/lib/nvidia.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." msgstr "%s: 无法打开到 X11 服务器的连接。" #: src/lib/nvidia.c:301 #, c-format msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "%s: 无法获取 NVIDIA 信息。" #: src/lib/nvidia.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。" #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "转速" #: src/lib/psensor.c:455 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "不可用" #: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "未设置 HOME 变量。" #: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "已经打开监测器日志文件。" #: src/lib/slog.c:105 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。" #: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "监测器日志文件未打开。" #: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。" #: src/main.c:80 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n" "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的\n" "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n" #: src/main.c:91 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [选项]...\n" #: src/main.c:93 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。" #: src/main.c:97 msgid "Options:" msgstr "选项:" #: src/main.c:98 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" " -h, --help 显示这个帮助并退出\n" " -v, --version 显示版本信息并退出" #: src/main.c:104 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL psensor 服务器 URL\n" " 例如:http://hostname:3131" #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance 强制创建一个新的 Psensor 例程" #: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数" #: src/main.c:115 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "报告问题至:%s\n" #: src/main.c:117 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页:<%s>\n" #: src/main.c:473 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor 不支持远程传感器。" #: src/main.c:551 msgid "Enables debug mode." msgstr "启用调试模式。" #: src/main.c:563 src/server/server.c:396 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n" #: src/main.c:576 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "已存在一个 Psensor 例程。" #: src/main.c:631 #, fuzzy msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" msgstr "无法创建网络服务器。" #: src/main.c:654 src/ui.c:97 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" " Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" " tmpplus https://launchpad.net/~tmpplus.7328-deactivatedaccount\n" " 大宝 https://launchpad.net/~linux-dabao" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" msgstr "无法连接到:%s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" msgstr "无效内容:%s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "无效 JSON:%s" #: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

服务器停止请求

" #: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "

未找到页面 - 请访问主页

" #: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。" #: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" " -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n" " -v, --version\t\t 显示版本信息并退出" #: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" " -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n" " -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录" #: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=LEVEL 设置调试级别,0~3 之间的整数" #: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH" #: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径" #: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" #: src/server/server.c:313 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP 请求:%s" #: src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "启用调试模式:%d" #: src/server/server.c:405 #, c-format msgid "Webserver directory does not exist.\n" msgstr "" #: src/server/server.c:426 msgid "No sensors detected." msgstr "未检测到传感器。" #: src/server/server.c:433 msgid "Failed to create Web server." msgstr "无法创建网络服务器。" #: src/server/server.c:437 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "网络服务器启动端口:%d" #: src/server/server.c:438 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW 目录:%s" #: src/server/server.c:439 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:449 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "无法激活监测器日志。" #: src/ui.c:87 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序" #: src/ui.c:90 #, fuzzy msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" msgstr "" "版权所有(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:96 msgid "About Psensor" msgstr "关于 Psensor" #: src/ui.c:100 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor 主页" #: src/ui.c:223 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "无法加载 Psensor 图标。" #: src/ui_sensorlist.c:254 msgid "Hide" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:264 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: src/ui_sensorlist.c:296 #, fuzzy msgid "Select sensor color" msgstr "选择前景色" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "获取时间失败。" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" msgstr "温度报警" #: src/ui_notify.c:79 #, fuzzy msgid "Fan speed alert" msgstr "风扇警报" #: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "未知" #~ msgid "About" #~ msgstr "关于" #~ msgid "Sensor Preferences" #~ msgstr "传感器首选项" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" #~ msgstr "Psensor - 温度监视器" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "帮助(_H)" #~ msgid "Sensor" #~ msgstr "监视设备" #~ msgid "Value" #~ msgstr "值" #~ msgid "Min" #~ msgstr "最小值" #~ msgid "Max" #~ msgstr "最大值" #~ msgid "Color" #~ msgstr "颜色" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "图表" #~ msgid "Left" #~ msgstr "左侧" #~ msgid "Top" #~ msgstr "顶部" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "底部" #~ msgid "Edit Preferences" #~ msgstr "编辑首选项" #~ msgid "Hide window decoration" #~ msgstr "隐藏窗口标题栏" #~ msgid "Keep window below" #~ msgstr "保持在最底层" #~ msgid "Enable menu" #~ msgstr "启用菜单" #~ msgid "Enable Unity Launcher counter" #~ msgstr "启用 Unity 启动器计数器" #~ msgid "Temperature unit:" #~ msgstr "温度单位:" #~ msgid "Position of sensors table:" #~ msgstr "监视设备列表位置:" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "界面" #~ msgid "Hide window on startup" #~ msgstr "启动时隐藏窗口" #~ msgid "Restore window position and size" #~ msgstr "恢复窗口位置和大小" #~ msgid "Foreground:" #~ msgstr "前景:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "背景:" #~ msgid "Background opacity:" #~ msgstr "背景透明:" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "颜色" #~ msgid "Monitoring duration:" #~ msgstr "监视持续时长:" #~ msgid "Update interval:" #~ msgstr "更新间隔:" #~ msgid "Measures" #~ msgstr "测量" #~ msgid "Min" #~ msgstr "最小值" #~ msgid "Max" #~ msgstr "最大值" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "秒" #~ msgid "minute(s)" #~ msgstr "分钟" #~ msgid "Measure update interval:" #~ msgstr "测量更新间隔:" #~ msgid "Enable sensors logging" #~ msgstr "启用监测器记录" #~ msgid "seconds(s)" #~ msgstr "秒" #~ msgid "Sensors" #~ msgstr "传感器" #~ msgid "Edit Sensor Preferences" #~ msgstr "编辑传感器首选项" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "类型:" #~ msgid "Chip:" #~ msgstr "芯片:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名称:" #~ msgid "Id:" #~ msgstr "标识:" #~ msgid "Draw sensor curve" #~ msgstr "绘制监视曲线" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "颜色:" #, fuzzy #~ msgid "Display sensor in the list of sensors" #~ msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器" #~ msgid "Activate desktop notifications" #~ msgstr "激活桌面气泡提示" #~ msgid "High threshold:" #~ msgstr "高阈值:" #~ msgid "Low threshold:" #~ msgstr "低阈值:" #~ msgid "Alarm" #~ msgstr "警告" #~ msgid "Display sensor in the menu" #~ msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器" #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." #~ msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。" #~ msgid "Sensor Information" #~ msgstr "传感器信息"